2_samuel_16:22
                2 Samuel 16:22
| Hebrew | |
| ESV |   
So they pitched a tent for Absalom on the roof. And Absalom went in to his father's concubines in the sight of all Israel.
   | 
	
| NIV |   
So they pitched a tent for Absalom on the roof, and he lay with his father's concubines in the sight of all Israel.
   | 
	
| NLT |   
So they set up a tent on the palace roof where everyone could see it, and Absalom went in and had sex with his father's concubines.
   | 
	
| LXX |   
καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί  greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ἔπηξαν τὴνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article σκηνὴν τῷplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article Αβεσσαλωμ ἐπὶ τὸplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article δῶμα καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” εἰσῆλθεν Αβεσσαλωμ πρὸςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigπρός greek Meaning * To or towards * Pertaining to (genitive case) * Near to (dative case) * According to * About Preposition. Occurs 703 times in the New Testament. πρός is a common preposition in Koine Greek that carries different meanings. It most frequently takes the accusative case, but at times it takes the genitive or dative cases, giving it a different meaning again. At its core, it usually describes movement or relationship toward someone or something, whether physical, s… τὰςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article παλλακὰς τοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article πατρὸς αὐτοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) κατ ὀφθαλμοὺς παντὸςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigπᾶς greek Meaning * All * Every * The whole Adjective. Usage in the New Testament The sense of πᾶς depends on whether it modifies a singular or plural noun, and whether that noun is countable or uncountable. With singular countable nouns → "every" John 1:9John 3:16Romans 5:12Matthew 28:19Colossians 1:16Romans 3:23Romans 3:23John 3:16Colossians 1:17 Ισραηλ  | 
	
| KJV |   
So they spread Absalom a tent upon the top of the house; and Absalom went in unto his father's concubines in the sight of all Israel.
   | 
	
2 Samuel 16:21 ← 2 Samuel 16:22 → 2 Samuel 16:23
Return to: Home Page → Christianity → Bible → Old Testament → 2 Samuel → 2 Samuel 16
2_samuel_16/22.txt · Last modified:  by 127.0.0.1
                
                