User Tools

Site Tools


2_samuel_16:22

2 Samuel 16:22

Hebrew
ESV
So they pitched a tent for Absalom on the roof. And Absalom went in to his father's concubines in the sight of all Israel.
NIV
So they pitched a tent for Absalom on the roof, and he lay with his father's concubines in the sight of all Israel.
NLT
So they set up a tent on the palace roof where everyone could see it, and Absalom went in and had sex with his father's concubines.
LXX
καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί

greek

Meaning

* And * Also * Both * Even * Too * So

Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and”
ἔπηξαν τὴνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
σκηνὴν τῷplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
Αβεσσαλωμ ἐπὶ τὸplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
δῶμα καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί

greek

Meaning

* And * Also * Both * Even * Too * So

Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and”
εἰσῆλθεν Αβεσσαλωμ πρὸςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigπρός

greek

Meaning

* To or towards * Pertaining to (genitive case) * Near to (dative case) * According to * About

Preposition. Occurs 703 times in the New Testament.

πρός is a common preposition in Koine Greek that carries different meanings. It most frequently takes the accusative case, but at times it takes the genitive or dative cases, giving it a different meaning again. At its core, it usually describes movement or relationship toward someone or something, whether physical, s…
τὰςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
παλλακὰς τοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
πατρὸς αὐτοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός

greek

Meaning

* He, she, it * Himself, herself, itself * Same

Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament.

Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English)
κατ ὀφθαλμοὺς παντὸςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigπᾶς

greek

Meaning

* All * Every * The whole

Adjective.

Usage in the New Testament

The sense of πᾶς depends on whether it modifies a singular or plural noun, and whether that noun is countable or uncountable.

With singular countable nouns → "every" John 1:9John 3:16Romans 5:12Matthew 28:19Colossians 1:16Romans 3:23Romans 3:23John 3:16Colossians 1:17
Ισραηλ
KJV
So they spread Absalom a tent upon the top of the house; and Absalom went in unto his father's concubines in the sight of all Israel.

2 Samuel 16:21 ← 2 Samuel 16:22 → 2 Samuel 16:23

Return to: Home PageChristianityBibleOld Testament2 Samuel2 Samuel 16

2_samuel_16/22.txt · Last modified: by 127.0.0.1