2_samuel_17:24
2 Samuel 17:24
| Hebrew |
וְדָוִ֖ד בָּ֣א מַחֲנָ֑יְמָה וְאַבְשָׁלֹ֗ם עָבַר֙ אֶתplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigאֵת hebrew The Hebrew אֵת word does not have a corresponding word in English. In Hebrew, it is a marker of the accusative, i.e. the word following it is the object of the sentence. For example, in Genesis 1:1 the word is preceded by בָּרָ֣א אֱלֹהִ֑ים ( הַיַּרְדֵּ֔ן ה֕וּא וְכָל אִ֥ישׁ יִשְׂרָאֵ֖ל עִמּֽוֹ |
| ESV |
Then David came to Mahanaim. And Absalom crossed the Jordan with all the men of Israel.
|
| NIV |
David went to Mahanaim, and Absalom crossed the Jordan with all the men of Israel.
|
| NLT |
David soon arrived at Mahanaim. By now, Absalom had mobilized the entire army of Israel and was leading his troops across the Jordan River.
|
| LXX |
καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” Δαυιδ διῆλθεν εἰς Μαναϊμ καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” Αβεσσαλωμ διέβη τὸνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article Ιορδάνην αὐτὸςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” πᾶςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigπᾶς greek Meaning * All * Every * The whole Adjective. Usage in the New Testament The sense of πᾶς depends on whether it modifies a singular or plural noun, and whether that noun is countable or uncountable. With singular countable nouns → "every" John 1:9John 3:16Romans 5:12Matthew 28:19Colossians 1:16Romans 3:23Romans 3:23John 3:16Colossians 1:17 ἀνὴρ Ισραηλ μετ αὐτοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) |
| KJV |
Then David came to Mahanaim. And Absalom passed over Jordan, he and all the men of Israel with him.
|
2 Samuel 17:23 ← 2 Samuel 17:24 → 2 Samuel 17:25
Return to: Home Page → Christianity → Bible → Old Testament → 2 Samuel → 2 Samuel 17
2_samuel_17/24.txt · Last modified: by 127.0.0.1
