User Tools

Site Tools


2_samuel_18:16

2 Samuel 18:16

Hebrew
וַיִּתְקַ֤ע יוֹאָב֙ בַּשֹּׁפָ֔ר וַיָּ֣שָׁב הָעָ֔ם מִרְדֹ֖ף אַחֲרֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל כִּֽי חָשַׂ֥ךְ יוֹאָ֖ב אֶתplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigאֵת

hebrew

The Hebrew אֵת word does not have a corresponding word in English. In Hebrew, it is a marker of the accusative, i.e. the word following it is the object of the sentence.

For example, in Genesis 1:1 the word is preceded by בָּרָ֣א אֱלֹהִ֑ים (
הָעָֽם
ESV
Then Joab blew the trumpet, and the troops came back from pursuing Israel, for Joab restrained them.
NIV
Then Joab sounded the trumpet, and the troops stopped pursuing Israel, for Joab halted them.
NLT
Then Joab blew the ram's horn, and his men returned from chasing the army of Israel.
LXX
καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί

greek

Meaning

* And * Also * Both * Even * Too * So

Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and”
ἐσάλπισεν Ιωαβ ἐνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigἐν

greek

Preposition meaning “in”.
κερατίνῃ καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί

greek

Meaning

* And * Also * Both * Even * Too * So

Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and”
ἀπέστρεψεν plugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
λαὸς τοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
μὴ διώκειν ὀπίσω Ισραηλ ὅτι ἐφείδετο Ιωαβ τοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
λαοῦ
KJV
And Joab blew the trumpet, and the people returned from pursuing after Israel: for Joab held back the people.

2 Samuel 18:15 ← 2 Samuel 18:16 → 2 Samuel 18:17

Return to: Home PageChristianityBibleOld Testament2 Samuel2 Samuel 18

2_samuel_18/16.txt · Last modified: by 127.0.0.1