User Tools

Site Tools


2_samuel_18:27

2 Samuel 18:27

Hebrew
וַיֹּ֨אמֶר֙ הַצֹּפֶ֔ה אֲנִ֤י רֹאֶה֙ אֶתplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigאֵת

hebrew

The Hebrew אֵת word does not have a corresponding word in English. In Hebrew, it is a marker of the accusative, i.e. the word following it is the object of the sentence.

For example, in Genesis 1:1 the word is preceded by בָּרָ֣א אֱלֹהִ֑ים (
מְרוּצַ֣ת הָרִאשׁ֔וֹן כִּמְרֻצַ֖ת אֲחִימַ֣עַץ בֶּן צָד֑וֹק וַיֹּ֤אמֶר הַמֶּ֨לֶךְ֙ אִֽישׁ ט֣וֹב זֶ֔ה וְאֶל בְּשׂוֹרָ֥ה טוֹבָ֖ה יָבֽוֹא
ESV
The watchman said, “I think the running of the first is like the running of Ahimaaz the son of Zadok.” And the king said, “He is a good man and comes with good news.”
NIV
The watchman said, “It seems to me that the first one runs like Ahimaaz son of Zadok.He's a good man,” the king said. “He comes with good news.”
NLT
“The first man runs like Ahimaaz son of Zadok,” the watchman said.“He is a good man and comes with good news,” the king replied.
LXX
καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί

greek

Meaning

* And * Also * Both * Even * Too * So

Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and”
εἶπεν plugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
σκοπός ἐγὼ ὁρῶ τὸνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
δρόμον τοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
πρώτου ὡς δρόμον Αχιμαας υἱοῦ Σαδωκ καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί

greek

Meaning

* And * Also * Both * Even * Too * So

Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and”
εἶπεν plugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
βασιλεύς ἀνὴρ ἀγαθὸς οὗτοςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigοὗτος / αὕτη /τοῦτο

greek

Meaning:

* These or this * This one, this person, this thing * They or he or she or it

Demonstrative pronoun.

οὗτος usually refers to something close to the speaker — “this” as opposed to ἐκεῖνος (John 9:161 John 5:111 Corinthians 15:501 John 4:9John 5:1Matthew 3:17John 7:26Luke 22:19
καίplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί

greek

Meaning

* And * Also * Both * Even * Too * So

Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and”
γε εἰς εὐαγγελίαν ἀγαθὴν ἐλεύσεται
KJV
And the watchman said, Me thinketh the running of the foremost is like the running of Ahimaaz the son of Zadok. And the king said, He is a good man, and cometh with good tidings.

2 Samuel 18:26 ← 2 Samuel 18:27 → 2 Samuel 18:28

Return to: Home PageChristianityBibleOld Testament2 Samuel2 Samuel 18

2_samuel_18/27.txt · Last modified: by 127.0.0.1