User Tools

Site Tools


2_samuel_18:29

2 Samuel 18:29

Hebrew
וַיֹּ֣אמֶר הַמֶּ֔לֶךְ שָׁל֥וֹם לַנַּ֖עַר לְאַבְשָׁל֑וֹם וַיֹּ֣אמֶר אֲחִימַ֡עַץ רָאִיתִי֩ הֶהָמ֨וֹן הַגָּד֜וֹל לִ֠שְׁלֹחַ אֶתplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigאֵת

hebrew

The Hebrew אֵת word does not have a corresponding word in English. In Hebrew, it is a marker of the accusative, i.e. the word following it is the object of the sentence.

For example, in Genesis 1:1 the word is preceded by בָּרָ֣א אֱלֹהִ֑ים (
עֶ֨בֶד הַמֶּ֤לֶךְ יוֹאָב֙ וְאֶתplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigאֵת

hebrew

The Hebrew אֵת word does not have a corresponding word in English. In Hebrew, it is a marker of the accusative, i.e. the word following it is the object of the sentence.

For example, in Genesis 1:1 the word is preceded by בָּרָ֣א אֱלֹהִ֑ים (
עַבְדֶּ֔ךָ וְלֹ֥א יָדַ֖עְתִּי מָֽה
ESV
And the king said, “Is it well with the young man Absalom?” Ahimaaz answered, “When Joab sent the king's servant, your servant, I saw a great commotion, but I do not know what it was.”
NIV
The king asked, “Is the young man Absalom safe?” Ahimaaz answered, “I saw great confusion just as Joab was about to send the king's servant and me, your servant, but I don't know what it was.”
NLT
“What about young Absalom?” the king demanded. “Is he all right?” Ahimaaz replied, “When Joab told me to come, there was a lot of commotion. But I didn't know what was happening.”
LXX
καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί

greek

Meaning

* And * Also * Both * Even * Too * So

Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and”
εἶπεν plugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
βασιλεύς εἰρήνη τῷplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
παιδαρίῳ τῷplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
Αβεσσαλωμ καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί

greek

Meaning

* And * Also * Both * Even * Too * So

Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and”
εἶπεν Αχιμαας εἶδον τὸplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
πλῆθος τὸplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
μέγα τοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
ἀποστεῖλαι τὸνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
δοῦλον τοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
βασιλέως Ιωαβ καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί

greek

Meaning

* And * Also * Both * Even * Too * So

Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and”
τὸνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
δοῦλόν σου καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί

greek

Meaning

* And * Also * Both * Even * Too * So

Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and”
οὐκ ἔγνων τί ἐκεῖ
KJV
And the king said, Is the young man Absalom safe? And Ahimaaz answered, When Joab sent the king's servant, and me thy servant, I saw a great tumult, but I knew not what it was.

2 Samuel 18:28 ← 2 Samuel 18:29 → 2 Samuel 18:30

Return to: Home PageChristianityBibleOld Testament2 Samuel2 Samuel 18

2_samuel_18/29.txt · Last modified: by 127.0.0.1