2_samuel_18:29
                2 Samuel 18:29
| Hebrew |   
וַיֹּ֣אמֶר הַמֶּ֔לֶךְ שָׁל֥וֹם לַנַּ֖עַר לְאַבְשָׁל֑וֹם וַיֹּ֣אמֶר אֲחִימַ֡עַץ רָאִיתִי֩ הֶהָמ֨וֹן הַגָּד֜וֹל לִ֠שְׁלֹחַ אֶתplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigאֵת  hebrew The Hebrew אֵת word does not have a corresponding word in English. In Hebrew, it is a marker of the accusative, i.e. the word following it is the object of the sentence. For example, in Genesis 1:1 the word is preceded by בָּרָ֣א אֱלֹהִ֑ים ( עֶ֨בֶד הַמֶּ֤לֶךְ יוֹאָב֙ וְאֶתplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigאֵת hebrew The Hebrew אֵת word does not have a corresponding word in English. In Hebrew, it is a marker of the accusative, i.e. the word following it is the object of the sentence. For example, in Genesis 1:1 the word is preceded by בָּרָ֣א אֱלֹהִ֑ים ( עַבְדֶּ֔ךָ וְלֹ֥א יָדַ֖עְתִּי מָֽה  | 
	
| ESV |   
And the king said, “Is it well with the young man Absalom?” Ahimaaz answered, “When Joab sent the king's servant, your servant, I saw a great commotion, but I do not know what it was.”
   | 
	
| NIV |   
The king asked, “Is the young man Absalom safe?” Ahimaaz answered, “I saw great confusion just as Joab was about to send the king's servant and me, your servant, but I don't know what it was.”
   | 
	
| NLT |   
“What about young Absalom?” the king demanded. “Is he all right?” Ahimaaz replied, “When Joab told me to come, there was a lot of commotion. But I didn't know what was happening.”
   | 
	
| LXX |   
καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί  greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” εἶπεν ὁplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article βασιλεύς εἰρήνη τῷplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article παιδαρίῳ τῷplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article Αβεσσαλωμ καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” εἶπεν Αχιμαας εἶδον τὸplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article πλῆθος τὸplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article μέγα τοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἀποστεῖλαι τὸνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article δοῦλον τοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article βασιλέως Ιωαβ καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” τὸνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article δοῦλόν σου καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” οὐκ ἔγνων τί ἐκεῖ  | 
	
| KJV |   
And the king said, Is the young man Absalom safe? And Ahimaaz answered, When Joab sent the king's servant, and me thy servant, I saw a great tumult, but I knew not what it was.
   | 
	
2 Samuel 18:28 ← 2 Samuel 18:29 → 2 Samuel 18:30
Return to: Home Page → Christianity → Bible → Old Testament → 2 Samuel → 2 Samuel 18
2_samuel_18/29.txt · Last modified:  by 127.0.0.1
                
                