2_samuel_19:12
2 Samuel 19:12
| Hebrew |
וְהַמֶּ֣לֶךְ דָּוִ֗ד שָׁ֠לַח אֶל צָד֨וֹק וְאֶל אֶבְיָתָ֥ר הַכֹּהֲנִים֮ לֵאמֹר֒ דַּבְּר֞וּ אֶל זִקְנֵ֤י יְהוּדָה֙ לֵאמֹ֔ר לָ֤מָּה תִֽהְיוּ֙plugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigהָיָה hebrew The word הָיָה means “to exist” or “to be” or “to become” or “to come into being” and occurs 3561 times in the Old Testament. This is the foundational verb of existence, identity, becoming and occurrence. * It is used in the creation narrative of Genesis 1, represented by the English words Genesis 1:3Exodus 3:12Ruth 1:1Isaiah 2:2 אַֽחֲרֹנִ֔ים לְהָשִׁ֥יב אֶתplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigאֵת hebrew The Hebrew אֵת word does not have a corresponding word in English. In Hebrew, it is a marker of the accusative, i.e. the word following it is the object of the sentence. For example, in Genesis 1:1 the word is preceded by בָּרָ֣א אֱלֹהִ֑ים ( הַמֶּ֖לֶךְ אֶל בֵּית֑וֹ וּדְבַר֙ כָּל יִשְׂרָאֵ֔ל בָּ֥א אֶל הַמֶּ֖לֶךְ אֶל בֵּיתֽוֹ |
| ESV |
You are my brothers; you are my bone and my flesh. Why then should you be the last to bring back the king?'
|
| NIV |
You are my brothers, my own flesh and blood. So why should you be the last to bring back the king?'
|
| NLT |
You are my relatives, my own tribe, my own flesh and blood! So why are you the last ones to welcome back the king?“
|
| LXX |
ἀδελφοί μου ὑμεῖς ὀστᾶ μου καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” σάρκες μου ὑμεῖς καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ἵνα τί γίνεσθε ἔσχατοι τοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἐπιστρέψαι τὸνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article βασιλέα εἰς τὸνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article οἶκον αὐτοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) |
| KJV |
Ye are my brethren, ye are my bones and my flesh: wherefore then are ye the last to bring back the king?
|
2 Samuel 19:11 ← 2 Samuel 19:12 → 2 Samuel 19:13
Return to: Home Page → Christianity → Bible → Old Testament → 2 Samuel → 2 Samuel 19
2_samuel_19/12.txt · Last modified: (external edit)
