2_samuel_2:20
2 Samuel 2:20
| Hebrew | |
| ESV |
Then Abner looked behind him and said, “Is it you, Asahel?” And he answered, “It is I.”
|
| NIV |
Abner looked behind him and asked, “Is that you, Asahel?It is,” he answered.
|
| NLT |
When Abner looked back and saw him coming, he called out, “Is that you, Asahel?” “Yes, it is,” he replied.
|
| LXX |
καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ἐπέβλεψεν Αβεννηρ εἰς τὰplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ὀπίσω αὐτοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” εἶπεν εἰ σὺ εἶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigεἰμί greek εἰμί is the first person singular verb for “to be” (εἶναι [the infinitive form] = “to be”). It an irregular verb, and, like English, changes significantly between person and tense. For example εἰμί is the word for am and ἦν is the word for was, e.g. αὐτὸςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) Ασαηλ καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” εἶπεν ἐγώ εἰμιplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigεἰμί greek εἰμί is the first person singular verb for “to be” (εἶναι [the infinitive form] = “to be”). It an irregular verb, and, like English, changes significantly between person and tense. For example εἰμί is the word for am and ἦν is the word for was, e.g. |
| KJV |
Then Abner looked behind him, and said, Art thou Asahel? And he answered, I am.
|
2 Samuel 2:19 ← 2 Samuel 2:20 → 2 Samuel 2:21
Return to: Home Page → Christianity → Bible → Old Testament → 2 Samuel → 2 Samuel 2
2_samuel_2/20.txt · Last modified: by 127.0.0.1
