User Tools

Site Tools


2_samuel_20:4

2 Samuel 20:4

Hebrew
וַיֹּ֤אמֶר הַמֶּ֨לֶךְ֙ אֶל עֲמָשָׂ֔א הַזְעֶק לִ֥י אֶתplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigאֵת

hebrew

The Hebrew אֵת word does not have a corresponding word in English. In Hebrew, it is a marker of the accusative, i.e. the word following it is the object of the sentence.

For example, in Genesis 1:1 the word is preceded by בָּרָ֣א אֱלֹהִ֑ים (
אִישׁ יְהוּדָ֖ה שְׁלֹ֣שֶׁת יָמִ֑ים וְאַתָּ֖ה פֹּ֥ה עֲמֹֽד
ESV
Then the king said to Amasa, “Call the men of Judah together to me within three days, and be here yourself.”
NIV
Then the king said to Amasa, “Summon the men of Judah to come to me within three days, and be here yourself.”
NLT
Then the king told Amasa, “Mobilize the army of Judah within three days, and report back at that time.”
LXX
καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί

greek

Meaning

* And * Also * Both * Even * Too * So

Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and”
εἶπεν plugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
βασιλεὺς πρὸςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigπρός

greek

Meaning

* To or towards * Pertaining to (genitive case) * Near to (dative case) * According to * About

Preposition. Occurs 703 times in the New Testament.

πρός is a common preposition in Koine Greek that carries different meanings. It most frequently takes the accusative case, but at times it takes the genitive or dative cases, giving it a different meaning again. At its core, it usually describes movement or relationship toward someone or something, whether physical, s…
Αμεσσαϊ βόησόν μοι τὸνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
ἄνδρα Ιουδα τρεῖς ἡμέρας σὺ δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ

greek

δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English.
αὐτοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός

greek

Meaning

* He, she, it * Himself, herself, itself * Same

Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament.

Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English)
στῆθι
KJV
Then said the king to Amasa, Assemble me the men of Judah within three days, and be thou here present.

2 Samuel 20:3 ← 2 Samuel 20:4 → 2 Samuel 20:5

Return to: Home PageChristianityBibleOld Testament2 Samuel2 Samuel 20

2_samuel_20/4.txt · Last modified: by 127.0.0.1