User Tools

Site Tools


2_samuel_21:13

2 Samuel 21:13

Hebrew
וַיַּ֤עַל מִשָּׁם֙ אֶתplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigאֵת

hebrew

The Hebrew אֵת word does not have a corresponding word in English. In Hebrew, it is a marker of the accusative, i.e. the word following it is the object of the sentence.

For example, in Genesis 1:1 the word is preceded by בָּרָ֣א אֱלֹהִ֑ים (
עַצְמ֣וֹת שָׁא֔וּל וְאֶתplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigאֵת

hebrew

The Hebrew אֵת word does not have a corresponding word in English. In Hebrew, it is a marker of the accusative, i.e. the word following it is the object of the sentence.

For example, in Genesis 1:1 the word is preceded by בָּרָ֣א אֱלֹהִ֑ים (
עַצְמ֖וֹת יְהוֹנָתָ֣ן בְּנ֑וֹ וַיַּ֣אַסְפ֔וּ אֶתplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigאֵת

hebrew

The Hebrew אֵת word does not have a corresponding word in English. In Hebrew, it is a marker of the accusative, i.e. the word following it is the object of the sentence.

For example, in Genesis 1:1 the word is preceded by בָּרָ֣א אֱלֹהִ֑ים (
עַצְמ֖וֹת הַמּוּקָעִֽים
ESV
And he brought up from there the bones of Saul and the bones of his son Jonathan; and they gathered the bones of those who were hanged.
NIV
David brought the bones of Saul and his son Jonathan from there, and the bones of those who had been killed and exposed were gathered up.
NLT
So David obtained the bones of Saul and Jonathan, as well as the bones of the men the Gibeonites had executed.
LXX
καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί

greek

Meaning

* And * Also * Both * Even * Too * So

Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and”
ἀνήνεγκεν ἐκεῖθεν τὰplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
ὀστᾶ Σαουλ καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί

greek

Meaning

* And * Also * Both * Even * Too * So

Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and”
τὰplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
ὀστᾶ Ιωναθαν τοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
υἱοῦ αὐτοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός

greek

Meaning

* He, she, it * Himself, herself, itself * Same

Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament.

Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English)
καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί

greek

Meaning

* And * Also * Both * Even * Too * So

Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and”
συνήγαγεν τὰplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
ὀστᾶ τῶνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
ἐξηλιασμένων
KJV
And he brought up from thence the bones of Saul and the bones of Jonathan his son; and they gathered the bones of them that were hanged.

2 Samuel 21:12 ← 2 Samuel 21:13 → 2 Samuel 21:14

Return to: Home PageChristianityBibleOld Testament2 Samuel2 Samuel 21

2_samuel_21/13.txt · Last modified: by 127.0.0.1