2_samuel_3:30
                2 Samuel 3:30
| Hebrew | 
וְיוֹאָב֙ וַאֲבִישַׁ֣י אָחִ֔יו הָרְג֖וּ לְאַבְנֵ֑ר עַל֩ אֲשֶׁ֨ר הֵמִ֜ית אֶתplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigאֵת hebrew The Hebrew אֵת word does not have a corresponding word in English. In Hebrew, it is a marker of the accusative, i.e. the word following it is the object of the sentence. For example, in Genesis 1:1 the word is preceded by בָּרָ֣א אֱלֹהִ֑ים ( עֲשָׂהאֵ֧ל אֲחִיהֶ֛ם בְּגִבְע֖וֹן בַּמִּלְחָמָֽה | 
| ESV | 
So Joab and Abishai his brother killed Abner, because he had put their brother Asahel to death in the battle at Gibeon.
 | 
| NIV | 
(Joab and his brother Abishai murdered Abner because he had killed their brother Asahel in the battle at Gibeon.)
 | 
| NLT | 
So Joab and his brother Abishai killed Abner because Abner had killed their brother Asahel at the battle of Gibeon.
 | 
| LXX | 
Ιωαβ δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ greek δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English. καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” Αβεσσα ὁplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἀδελφὸς αὐτοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) διεπαρετηροῦντο τὸνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article Αβεννηρ ἀνθ ὧν ἐθανάτωσεν τὸνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article Ασαηλ τὸνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἀδελφὸν αὐτῶνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) ἐνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigἐν greek Preposition meaning “in”. Γαβαων ἐνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigἐν greek Preposition meaning “in”. τῷplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article πολέμῳ | 
| KJV | 
So Joab and Abishai his brother slew Abner, because he had slain their brother Asahel at Gibeon in the battle.
 | 
2 Samuel 3:29 ← 2 Samuel 3:30 → 2 Samuel 3:31
Return to: Home Page → Christianity → Bible → Old Testament → 2 Samuel → 2 Samuel 3
2_samuel_3/30.txt · Last modified:  by 127.0.0.1
                
                