2_samuel_7:25
2 Samuel 7:25
| Hebrew |
וְעַתָּה֙ יְהוָ֣הplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigיְהוָֹה hebrew Meaning * Yahweh - God's personal name It is not a generic term for “god”, but rather the word יְהוָֹה (YHWH) is the name by which God uniquely identifies himself in the Old Testament. First appearing in Genesis 2:4, it occurs over 6,000 times in the Old Testament.Exodus 3:14Deuteronomy 6:4Psalm 23:1Romans 10:13Joel 2:32Exodus 20:7Psalm 18:1Exodus 15:3Psalm 8:1Genesis 2:41 Samuel 1:3Judges 6:24Genesis 22:14Jeremiah 23:6 אֱלֹהִ֔יםplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigאֱלֹהִים hebrew Meanings: * God * god * goddess * divine ones * angels Noun, masculine הַדָּבָ֗ר אֲשֶׁ֨ר דִּבַּ֤רְתָּ עַֽל עַבְדְּךָ֙ וְעַל בֵּית֔וֹ הָקֵ֖ם עַד עוֹלָ֑ם וַעֲשֵׂ֖ה כַּאֲשֶׁ֥ר דִּבַּֽרְתָּ |
| ESV |
And now, O LORD God, confirm forever the word that you have spoken concerning your servant and concerning his house, and do as you have spoken.
|
| NIV |
“And now, LORD God, keep forever the promise you have made concerning your servant and his house. Do as you promised,
|
| NLT |
“And now, O LORD God, I am your servant; do as you have promised concerning me and my family. Confirm it as a promise that will last forever.
|
| LXX |
καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” νῦν κύριέ μου κύριε τὸplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ῥῆμα ὃ ἐλάλησας περὶ τοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article δούλου σου καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” τοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article οἴκου αὐτοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) πίστωσον ἕως αἰῶνος κύριε παντοκράτωρ θεὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigθεὸς greek Masculine noun meaning: * A god or goddess * God τοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article Ισραηλ καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” νῦν καθὼς ἐλάλησας |
| KJV |
And now, O LORD God, the word that thou hast spoken concerning thy servant, and concerning his house, establish it for ever, and do as thou hast said.
|
2 Samuel 7:24 ← 2 Samuel 7:25 → 2 Samuel 7:26
Return to: Home Page → Christianity → Bible → Old Testament → 2 Samuel → 2 Samuel 7
2_samuel_7/25.txt · Last modified: (external edit)
