User Tools

Site Tools


2_samuel_7:8

2 Samuel 7:8

Hebrew
וְ֠עַתָּה כֹּֽה תֹאמַ֞ר לְעַבְדִּ֣י לְדָוִ֗ד כֹּ֤ה אָמַר֙ יְהוָ֣הplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigיְהוָֹה

hebrew

Meaning

* Yahweh - God's personal name

It is not a generic term for “god”, but rather the word יְהוָֹה (YHWH) is the name by which God uniquely identifies himself in the Old Testament.

First appearing in Genesis 2:4, it occurs over 6,000 times in the Old Testament.Exodus 3:14Deuteronomy 6:4Psalm 23:1Romans 10:13Joel 2:32Exodus 20:7Psalm 18:1Exodus 15:3Psalm 8:1Genesis 2:41 Samuel 1:3Judges 6:24Genesis 22:14Jeremiah 23:6
צְבָא֔וֹת אֲנִ֤י לְקַחְתִּ֨יךָ֙ מִן הַנָּוֶ֔ה מֵאַחַ֖ר הַצֹּ֑אן לִֽהְי֣וֹתplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigהָיָה

hebrew

The word הָיָה means “to exist” or “to be” or “to become” or “to come into being” and occurs 3561 times in the Old Testament.

This is the foundational verb of existence, identity, becoming and occurrence.

* It is used in the creation narrative of Genesis 1, represented by the English words Genesis 1:3Exodus 3:12Ruth 1:1Isaiah 2:2
נָגִ֔יד עַל עַמִּ֖י עַל יִשְׂרָאֵֽל
ESV
Now, therefore, thus you shall say to my servant David, 'Thus says the LORD of hosts, I took you from the pasture, from following the sheep, that you should be prince over my people Israel.
NIV
“Now then, tell my servant David, 'This is what the LORD Almighty says: I took you from the pasture and from following the flock to be ruler over my people Israel.
NLT
“Now go and say to my servant David, 'This is what the LORD of Heaven's Armies has declared: I took you from tending sheep in the pasture and selected you to be the leader of my people Israel.
LXX
καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί

greek

Meaning

* And * Also * Both * Even * Too * So

Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and”
νῦν τάδε ἐρεῖς τῷplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
δούλῳ μου Δαυιδ τάδε λέγει κύριος παντοκράτωρ ἔλαβόν σε ἐκ τῆςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
μάνδρας τῶνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
προβάτων τοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
εἶναίplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigεἰμί

greek

εἰμί is the first person singular verb for “to be” (εἶναι [the infinitive form] = “to be”).

It an irregular verb, and, like English, changes significantly between person and tense. For example εἰμί is the word for am and ἦν is the word for was, e.g.
σε εἰς ἡγούμενον ἐπὶ τὸνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
λαόν μου ἐπὶ τὸνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
Ισραηλ
KJV
Now therefore so shalt thou say unto my servant David, Thus saith the LORD of hosts, I took thee from the sheepcote, from following the sheep, to be ruler over my people, over Israel:

2 Samuel 7:7 ← 2 Samuel 7:8 → 2 Samuel 7:9

Return to: Home PageChristianityBibleOld Testament2 Samuel2 Samuel 7

2_samuel_7/8.txt · Last modified: (external edit)