acts_12:25
Acts 12:25
| Greek |
Βαρνάβας δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ greek δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English. καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” Σαῦλος ὑπέστρεψαν ἐξ Ἱερουσαλὴμ πληρώσαντες τὴνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ, ἡ, τό greek Meaning: * The The definite article. Forms Singular Case Masculine Feminine Neuter Nominative ὁ ἡ τό Genitive τοῦ τῆς τοῦ Dative τῷ τῇ διακονίαν, συνπαραλαβόντες Ἰωάννην τὸνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ, ἡ, τό greek Meaning: * The The definite article. Forms Singular Case Masculine Feminine Neuter Nominative ὁ ἡ τό Genitive τοῦ τῆς τοῦ Dative τῷ τῇ ἐπικληθέντα Μᾶρκον. |
| ESV |
And Barnabas and Saul returned from Jerusalem when they had completed their service, bringing with them John, whose other name was Mark.
|
| NIV |
When Barnabas and Saul had finished their mission, they returned from Jerusalem, taking with them John, also called Mark.
|
| NLT |
When Barnabas and Saul had finished their mission to Jerusalem, they returned, taking John Mark with them.
|
| KJV |
And Barnabas and Saul returned from Jerusalem, when they had fulfilled their ministry, and took with them John, whose surname was Mark.
|
Acts 12:24 ← Acts 12:25 → Acts 13:1
Return to: Home Page → Christianity → Bible → New Testament → Acts → Acts 12
acts_12/25.txt · Last modified: by 127.0.0.1
