acts_14:2
Acts 14:2
| Greek |
οἱplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ greek δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English. ἀπειθήσαντες Ἰουδαῖοι ἐπήγειραν καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ἐκάκωσαν τὰςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ψυχὰς τῶνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἐθνῶν κατὰ τῶνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἀδελφῶν. |
| ESV |
But the unbelieving Jews stirred up the Gentiles and poisoned their minds against the brothers.
|
| NIV |
But the Jews who refused to believe stirred up the Gentiles and poisoned their minds against the brothers.
|
| NLT |
Some of the Jews, however, spurned God's message and poisoned the minds of the Gentiles against Paul and Barnabas.
|
| KJV |
But the unbelieving Jews stirred up the Gentiles, and made their minds evil affected against the brethren.
|
Acts 14:1 ← Acts 14:2 → Acts 14:3
Return to: Home Page → Christianity → Bible → New Testament → Acts → Acts 14
acts_14/2.txt · Last modified: (external edit)
