User Tools

Site Tools


acts_27:16

Acts 27:16

Greek
νησίον δέplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ

greek

δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English.
τι ὑποδραμόντες καλούμενον Κλαῦδα ἰσχύσαμεν μόλις περικρατεῖς γενέσθαιplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigγίνομαι

greek

Meaning

* To Become * To Come into being * Generate * To Happen * Brought to pass

Verb.

Different from εἰμί (which means “to be” - a state of existence); γίνομαι, instead, emphasizes coming to be - a transition or event.John 1:14John 1:3Matthew 6:10
τῆςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
σκάφης,
ESV
Running under the lee of a small island called Cauda, we managed with difficulty to secure the ship's boat.
NIV
As we passed to the lee of a small island called Cauda, we were hardly able to make the lifeboat secure.
NLT
We sailed along the sheltered side of a small island named Cauda, where with great difficulty we hoisted aboard the lifeboat being towed behind us.
KJV
And running under a certain island which is called Clauda, we had much work to come by the boat:

Acts 27:15 ← Acts 27:16 → Acts 27:17

Return to: Home PageChristianityBibleNew TestamentActsActs 27

acts_27/16.txt · Last modified: by 127.0.0.1