User Tools

Site Tools


acts_7:27

Acts 7:27

Greek
plugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ

greek

δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English.
ἀδικῶν τὸνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
πλησίον ἀπώσατο αὐτὸνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός

greek

Meaning

* He, she, it * Himself, herself, itself * Same

Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament.

Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English)
εἰπών, τίς σε κατέστησεν ἄρχοντα καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί

greek

Meaning

* And * Also * Both * Even * Too * So

Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and”
δικαστὴν ἐφ’ ἡμῶν;
ESV
But the man who was wronging his neighbor thrust him aside, saying, 'Who made you a ruler and a judge over us?
NIV
“But the man who was mistreating the other pushed Moses aside and said, 'Who made you ruler and judge over us?
NLT
“But the man in the wrong pushed Moses aside. 'Who made you a ruler and judge over us?' he asked.
KJV
But he that did his neighbour wrong thrust him away, saying, Who made thee a ruler and a judge over us?

Acts 7:26 ← Acts 7:27 → Acts 7:28

Return to: Home PageChristianityBibleNew TestamentActsActs 7

acts_7/27.txt · Last modified: by 127.0.0.1