daniel_12:2
Daniel 12:2
| Hebrew | |
| ESV |
And many of those who sleep in the dust of the earth shall awake, some to everlasting life, and some to shame and everlasting contempt.
|
| NIV |
Multitudes who sleep in the dust of the earth will awake: some to everlasting life, others to shame and everlasting contempt.
|
| NLT |
Many of those whose bodies lie dead and buried will rise up, some to everlasting life and some to shame and everlasting disgrace.
|
| LXX |
καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” πολλοὶ τῶνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article καθευδόντων ἐνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigἐν greek Preposition meaning “in”. τῷplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article πλάτει τῆςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article γῆςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigγῆ Meaning: * Soil or ground (e.g. Matthew 13:5) * Land (e.g. Luke 4:5) * Country * Earth (e.g. Matthew 5:5) Feminine noun. Connected to the English words “ground”, “geometry” and “geology”. It occurs throughout the LXX and the New Testament (approximately 250 times in the New Testament) and its meaning varies subtly on context, for example, in the LXX:Genesis 1:1Genesis 2:7Genesis 12:1 ἀναστήσονται οἱplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article μὲν εἰς ζωὴν αἰώνιον οἱplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ greek δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English. εἰς ὀνειδισμόν οἱplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ greek δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English. εἰς διασπορὰν καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” αἰσχύνην αἰώνιον |
| KJV |
And many of them that sleep in the dust of the earth shall awake, some to everlasting life, and some to shame and everlasting contempt.
|
Daniel 12:1 ← Daniel 12:2 → Daniel 12:3
Return to: Home Page → Christianity → Bible → Old Testament → Daniel → Daniel 12
daniel_12/2.txt · Last modified: (external edit)
