daniel_2:4
Daniel 2:4
| Hebrew | |
| ESV |
Then the Chaldeans said to the king in Aramaic, “O king, live forever! Tell your servants the dream, and we will show the interpretation.”
|
| NIV |
Then the astrologers answered the king in Aramaic, “O king, live forever! Tell your servants the dream, and we will interpret it.”
|
| NLT |
Then the astrologers answered the king in Aramaic, “Long live the king! Tell us the dream, and we will tell you what it means.”
|
| LXX |
καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ἐλάλησαν οἱplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article Χαλδαῖοι πρὸςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigπρός greek Meaning * To or towards * Pertaining to (genitive case) * Near to (dative case) * According to * About Preposition. Occurs 703 times in the New Testament. πρός is a common preposition in Koine Greek that carries different meanings. It most frequently takes the accusative case, but at times it takes the genitive or dative cases, giving it a different meaning again. At its core, it usually describes movement or relationship toward someone or something, whether physical, s… τὸνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article βασιλέα Συριστί κύριε βασιλεῦ τὸνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article αἰῶνα ζῆθι ἀνάγγειλον τὸplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἐνύπνιόν σου τοῖςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article παισί σου καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ἡμεῖς σοι φράσομεν τὴνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article σύγκρισιν αὐτοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) |
| KJV |
Then spake the Chaldeans to the king in Syriack, O king, live for ever: tell thy servants the dream, and we will shew the interpretation.
|
Daniel 2:3 ← Daniel 2:4 → Daniel 2:5
Return to: Home Page → Christianity → Bible → Old Testament → Daniel → Daniel 2
daniel_2/4.txt · Last modified: (external edit)
