daniel_6:14
Daniel 6:14
| Hebrew | |
| ESV |
Then the king, when he heard these words, was much distressed and set his mind to deliver Daniel. And he labored till the sun went down to rescue him.
|
| NIV |
When the king heard this, he was greatly distressed; he was determined to rescue Daniel and made every effort until sundown to save him.
|
| NLT |
Hearing this, the king was deeply troubled, and he tried to think of a way to save Daniel. He spent the rest of the day looking for a way to get Daniel out of this predicament.
|
| LXX |
καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” λυπούμενος ὁplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article βασιλεὺς εἶπεν ῥιφῆναι τὸνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article Δανιηλ εἰς τὸνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article λάκκον τῶνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article λεόντων κατὰ τὸνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ὁρισμόν ὃν ἔστησε κατ αὐτοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) τότε ὁplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article βασιλεὺς σφόδρα ἐλυπήθη ἐπὶ τῷplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article Δανιηλ καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ἐβοήθει τοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἐξελέσθαι αὐτὸνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) ἕως δυσμῶν ἡλίου ἀπὸ τῶνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article χειρῶν τῶνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article σατραπῶν |
| KJV |
Then the king, when he heard these words, was sore displeased with himself, and set his heart on Daniel to deliver him: and he laboured till the going down of the sun to deliver him.
|
Daniel 6:13 ← Daniel 6:14 → Daniel 6:15
Return to: Home Page → Christianity → Bible → Old Testament → Daniel → Daniel 6
daniel_6/14.txt · Last modified: by 127.0.0.1
