daniel_7:12
Daniel 7:12
| Hebrew | |
| ESV |
As for the rest of the beasts, their dominion was taken away, but their lives were prolonged for a season and a time.
|
| NIV |
(The other beasts had been stripped of their authority, but were allowed to live for a period of time.)
|
| NLT |
The other three beasts had their authority taken from them, but they were allowed to live a while longer.
|
| LXX |
καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” τοὺςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article κύκλῳ αὐτοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) ἀπέστησε τῆςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἐξουσίας αὐτῶνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” χρόνος ζωῆς ἐδόθη αὐτοῖςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) ἕως χρόνου καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” καιροῦ |
| KJV |
As concerning the rest of the beasts, they had their dominion taken away: yet their lives were prolonged for a season and time.
|
Daniel 7:11 ← Daniel 7:12 → Daniel 7:13
Return to: Home Page → Christianity → Bible → Old Testament → Daniel → Daniel 7
daniel_7/12.txt · Last modified: by 127.0.0.1
