deuteronomy_10:2
Deuteronomy 10:2
| Hebrew |
וְאֶכְתֹּב֙ עַל הַלֻּחֹ֔ת אֶתplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigאֵת hebrew The Hebrew אֵת word does not have a corresponding word in English. In Hebrew, it is a marker of the accusative, i.e. the word following it is the object of the sentence. For example, in Genesis 1:1 the word is preceded by בָּרָ֣א אֱלֹהִ֑ים ( הַדְּבָרִ֔ים אֲשֶׁ֥ר הָי֛וּplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigהָיָה hebrew The word הָיָה means “to exist” or “to be” or “to become” or “to come into being” and occurs 3561 times in the Old Testament. This is the foundational verb of existence, identity, becoming and occurrence. * It is used in the creation narrative of Genesis 1, represented by the English words Genesis 1:3Exodus 3:12Ruth 1:1Isaiah 2:2 עַל הַלֻּחֹ֥ת הָרִאשֹׁנִ֖ים אֲשֶׁ֣ר שִׁבַּ֑רְתָּ וְשַׂמְתָּ֖ם בָּאָרֽוֹן |
| ESV |
And I will write on the tablets the words that were on the first tablets that you broke, and you shall put them in the ark.'
|
| NIV |
I will write on the tablets the words that were on the first tablets, which you broke. Then you are to put them in the chest.“
|
| NLT |
and I will write on the tablets the same words that were on the ones you smashed. Then place the tablets in the Ark.'
|
| LXX |
καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” γράψω ἐπὶ τὰςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article πλάκας τὰplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ῥήματα ἃ ἦνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigεἰμί greek εἰμί is the first person singular verb for “to be” (εἶναι [the infinitive form] = “to be”). It an irregular verb, and, like English, changes significantly between person and tense. For example εἰμί is the word for am and ἦν is the word for was, e.g. ἐνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigἐν greek Preposition meaning “in”. ταῖςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article πλαξὶν ταῖςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article πρώταις ἃς συνέτριψας καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ἐμβαλεῖς αὐτὰςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) εἰς τὴνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article κιβωτόν |
| KJV |
And I will write on the tables the words that were in the first tables which thou brakest, and thou shalt put them in the ark.
|
Deuteronomy 10:1 ← Deuteronomy 10:2 → Deuteronomy 10:3
Return to: Home Page → Christianity → Bible → Old Testament → Deuteronomy → Deuteronomy 10
deuteronomy_10/2.txt · Last modified: (external edit)
