User Tools

Site Tools


deuteronomy_14:22

Deuteronomy 14:22

Hebrew
עַשֵּׂ֣ר תְּעַשֵּׂ֔ר אֵ֖תplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigאֵת

hebrew

The Hebrew אֵת word does not have a corresponding word in English. In Hebrew, it is a marker of the accusative, i.e. the word following it is the object of the sentence.

For example, in Genesis 1:1 the word is preceded by בָּרָ֣א אֱלֹהִ֑ים (
כָּל תְּבוּאַ֣ת זַרְעֶ֑ךָ הַיֹּצֵ֥א הַשָּׂדֶ֖ה שָׁנָ֥ה שָׁנָֽה
ESV
“You shall tithe all the yield of your seed that comes from the field year by year.
NIV
Be sure to set aside a tenth of all that your fields produce each year.
NLT
“You must set aside a tithe of your crops– one-tenth of all the crops you harvest each year.
LXX
δεκάτην ἀποδεκατώσεις παντὸςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigπᾶς

greek

Meaning

* All * Every * The whole

Adjective.

Usage in the New Testament

The sense of πᾶς depends on whether it modifies a singular or plural noun, and whether that noun is countable or uncountable.

With singular countable nouns → "every" John 1:9John 3:16Romans 5:12Matthew 28:19Colossians 1:16Romans 3:23Romans 3:23John 3:16Colossians 1:17
γενήματος τοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
σπέρματός σου τὸplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
γένημα τοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
ἀγροῦ σου ἐνιαυτὸν κατ ἐνιαυτόν
KJV
Thou shalt truly tithe all the increase of thy seed, that the field bringeth forth year by year.

Deuteronomy 14:21 ← Deuteronomy 14:22 → Deuteronomy 14:23

Return to: Home PageChristianityBibleOld TestamentDeuteronomyDeuteronomy 14

deuteronomy_14/22.txt · Last modified: by 127.0.0.1