deuteronomy_14:22
Deuteronomy 14:22
| Hebrew |
עַשֵּׂ֣ר תְּעַשֵּׂ֔ר אֵ֖תplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigאֵת hebrew The Hebrew אֵת word does not have a corresponding word in English. In Hebrew, it is a marker of the accusative, i.e. the word following it is the object of the sentence. For example, in Genesis 1:1 the word is preceded by בָּרָ֣א אֱלֹהִ֑ים ( כָּל תְּבוּאַ֣ת זַרְעֶ֑ךָ הַיֹּצֵ֥א הַשָּׂדֶ֖ה שָׁנָ֥ה שָׁנָֽה |
| ESV |
“You shall tithe all the yield of your seed that comes from the field year by year.
|
| NIV |
Be sure to set aside a tenth of all that your fields produce each year.
|
| NLT |
“You must set aside a tithe of your crops– one-tenth of all the crops you harvest each year.
|
| LXX |
δεκάτην ἀποδεκατώσεις παντὸςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigπᾶς greek Meaning * All * Every * The whole Adjective. Usage in the New Testament The sense of πᾶς depends on whether it modifies a singular or plural noun, and whether that noun is countable or uncountable. With singular countable nouns → "every" John 1:9John 3:16Romans 5:12Matthew 28:19Colossians 1:16Romans 3:23Romans 3:23John 3:16Colossians 1:17 γενήματος τοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article σπέρματός σου τὸplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article γένημα τοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἀγροῦ σου ἐνιαυτὸν κατ ἐνιαυτόν |
| KJV |
Thou shalt truly tithe all the increase of thy seed, that the field bringeth forth year by year.
|
Deuteronomy 14:21 ← Deuteronomy 14:22 → Deuteronomy 14:23
Return to: Home Page → Christianity → Bible → Old Testament → Deuteronomy → Deuteronomy 14
deuteronomy_14/22.txt · Last modified: by 127.0.0.1
