deuteronomy_15:23
Deuteronomy 15:23
| Hebrew |
רַ֥ק אֶתplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigאֵת hebrew The Hebrew אֵת word does not have a corresponding word in English. In Hebrew, it is a marker of the accusative, i.e. the word following it is the object of the sentence. It only ever occurs in conjunction with nouns associated with the definite article הַ.Genesis 1:1 דָּמ֖וֹ לֹ֣א תֹאכֵ֑ל עַל הָאָ֥רֶץplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigאֶרֶץ hebrew Meaning: * Earth (e.g. Genesis 1:1) or world * Land * Countries or country The word אֶרֶץ can designate the whole of planet earth, or the inhabitable world or the national territory or ground. When coupled with heavens (שָׁמַיִם), the phrase indicates the entire created order.Genesis 12:1 תִּשְׁפְּכֶ֖נּוּ כַּמָּֽיִם |
| ESV |
Only you shall not eat its blood; you shall pour it out on the ground like water.
|
| NIV |
But you must not eat the blood; pour it out on the ground like water.
|
| NLT |
But you must not eat the blood. You must pour it out on the ground like water.
|
| LXX |
πλὴν τὸplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ, ἡ, τό greek Meaning: * The The definite article. Forms Singular Case Masculine Feminine Neuter Nominative ὁ ἡ τό Genitive τοῦ τῆς τοῦ Dative τῷ τῇ αἷμα οὐ φάγεσθε ἐπὶ τὴνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ, ἡ, τό greek Meaning: * The The definite article. Forms Singular Case Masculine Feminine Neuter Nominative ὁ ἡ τό Genitive τοῦ τῆς τοῦ Dative τῷ τῇ γῆνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigγῆ Meaning: * Soil or ground (e.g. Matthew 13:5) * Land (e.g. Luke 4:5) * Country * Earth (e.g. Matthew 5:5) Feminine noun. Connected to the English words “ground”, “geometry” and “geology”. It occurs throughout the LXX and the New Testament (approximately 250 times in the New Testament) and its meaning varies subtly on context, for example, in the LXX:Genesis 1:1Genesis 2:7Genesis 12:1 ἐκχεεῖς αὐτὸplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) ὡς ὕδωρ |
| KJV |
Only thou shalt not eat the blood thereof; thou shalt pour it upon the ground as water.
|
Deuteronomy 15:22 ← Deuteronomy 15:23 → Deuteronomy 16:1
Return to: Home Page → Christianity → Bible → Old Testament → Deuteronomy → Deuteronomy 15
deuteronomy_15/23.txt · Last modified: by 127.0.0.1
