User Tools

Site Tools


deuteronomy_19:12

Deuteronomy 19:12

Hebrew
וְשָֽׁלְחוּ֙ זִקְנֵ֣י עִיר֔וֹ וְלָקְח֥וּ אֹת֖וֹplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigאֵת

hebrew

The Hebrew אֵת word does not have a corresponding word in English. In Hebrew, it is a marker of the accusative, i.e. the word following it is the object of the sentence.

For example, in Genesis 1:1 the word is preceded by בָּרָ֣א אֱלֹהִ֑ים (
מִשָּׁ֑ם וְנָתְנ֣וּ אֹת֗וֹplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigאֵת

hebrew

The Hebrew אֵת word does not have a corresponding word in English. In Hebrew, it is a marker of the accusative, i.e. the word following it is the object of the sentence.

For example, in Genesis 1:1 the word is preceded by בָּרָ֣א אֱלֹהִ֑ים (
בְּיַ֛ד גֹּאֵ֥ל הַדָּ֖ם וָמֵֽת
ESV
then the elders of his city shall send and take him from there, and hand him over to the avenger of blood, so that he may die.
NIV
the elders of his town shall send for him, bring him back from the city, and hand him over to the avenger of blood to die.
NLT
In that case, the elders of the murderer's hometown must send agents to the city of refuge to bring him back and hand him over to the dead person's avenger to be put to death.
LXX
καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί

greek

Meaning

* And * Also * Both * Even * Too * So

Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and”
ἀποστελοῦσιν plugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
γερουσία τῆςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
πόλεως αὐτοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός

greek

Meaning

* He, she, it * Himself, herself, itself * Same

Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament.

Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English)
καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί

greek

Meaning

* And * Also * Both * Even * Too * So

Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and”
λήμψονται αὐτὸνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός

greek

Meaning

* He, she, it * Himself, herself, itself * Same

Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament.

Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English)
ἐκεῖθεν καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί

greek

Meaning

* And * Also * Both * Even * Too * So

Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and”
παραδώσουσιν αὐτὸνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός

greek

Meaning

* He, she, it * Himself, herself, itself * Same

Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament.

Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English)
εἰς χεῖρας τῷplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
ἀγχιστεύοντι τοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
αἵματος καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί

greek

Meaning

* And * Also * Both * Even * Too * So

Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and”
ἀποθανεῖται
KJV
Then the elders of his city shall send and fetch him thence, and deliver him into the hand of the avenger of blood, that he may die.

Deuteronomy 19:11 ← Deuteronomy 19:12 → Deuteronomy 19:13

Return to: Home PageChristianityBibleOld TestamentDeuteronomyDeuteronomy 19

deuteronomy_19/12.txt · Last modified: (external edit)