deuteronomy_2:18
Deuteronomy 2:18
| Hebrew |
אַתָּ֨ה עֹבֵ֥ר הַיּ֛וֹם אֶתplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigאֵת hebrew The Hebrew אֵת word does not have a corresponding word in English. In Hebrew, it is a marker of the accusative, i.e. the word following it is the object of the sentence. For example, in Genesis 1:1 the word is preceded by בָּרָ֣א אֱלֹהִ֑ים ( גְּב֥וּל מוֹאָ֖ב אֶתplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigאֵת hebrew The Hebrew אֵת word does not have a corresponding word in English. In Hebrew, it is a marker of the accusative, i.e. the word following it is the object of the sentence. For example, in Genesis 1:1 the word is preceded by בָּרָ֣א אֱלֹהִ֑ים ( עָֽר |
| ESV |
'Today you are to cross the border of Moab at Ar.
|
| NIV |
“Today you are to pass by the region of Moab at Ar.
|
| NLT |
'Today you will cross the border of Moab at Ar
|
| LXX | |
| KJV |
Thou art to pass over through Ar, the coast of Moab, this day:
|
Deuteronomy 2:17 ← Deuteronomy 2:18 → Deuteronomy 2:19
Return to: Home Page → Christianity → Bible → Old Testament → Deuteronomy → Deuteronomy 2
deuteronomy_2/18.txt · Last modified: by 127.0.0.1
