User Tools

Site Tools


deuteronomy_2:20

Deuteronomy 2:20

Hebrew
אֶֽרֶץplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigאֶרֶץ

hebrew

Meaning:

* Earth (e.g. Genesis 1:1) or world * Land * Countries or country

The word אֶרֶץ can designate the whole of planet earth, or the inhabitable world or the national territory or ground.

When coupled with heavens (שָׁמַיִם), the phrase indicates the entire created order.Genesis 12:1
רְפָאִ֥ים תֵּחָשֵׁ֖ב אַף הִ֑וא רְפָאִ֤ים יָֽשְׁבוּ בָהּ֙ לְפָנִ֔ים וְהָֽעַמֹּנִ֔ים יִקְרְא֥וּ לָהֶ֖ם זַמְזֻמִּֽים
ESV
(It is also counted as a land of Rephaim. Rephaim formerly lived there- but the Ammonites call them Zamzummim-
NIV
(That too was considered a land of the Rephaites, who used to live there; but the Ammonites called them Zamzummites.
NLT
(That area was once considered the land of the Rephaites, who had lived there, though the Ammonites call them Zamzummites.
LXX
γῆplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigγῆ

Meaning:

* Soil or ground (e.g. Matthew 13:5) * Land (e.g. Luke 4:5) * Country * Earth (e.g. Matthew 5:5)

Feminine noun. Connected to the English words “ground”, “geometry” and “geology”.

It occurs throughout the LXX and the New Testament (approximately 250 times in the New Testament) and its meaning varies subtly on context, for example, in the LXX:Genesis 1:1Genesis 2:7Genesis 12:1
Ραφαϊν λογισθήσεται καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί

greek

Meaning

* And * Also * Both * Even * Too * So

Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and”
γὰρ ἐπ αὐτῆςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός

greek

Meaning

* He, she, it * Himself, herself, itself * Same

Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament.

Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English)
κατῴκουν οἱplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
Ραφαϊν τὸplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
πρότερον καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί

greek

Meaning

* And * Also * Both * Even * Too * So

Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and”
οἱplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
Αμμανῖται ὀνομάζουσιν αὐτοὺςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός

greek

Meaning

* He, she, it * Himself, herself, itself * Same

Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament.

Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English)
Ζομζομμιν
KJV
(That also was accounted a land of giants: giants dwelt therein in old time; and the Ammonites call them Zamzummims;

Deuteronomy 2:19 ← Deuteronomy 2:20 → Deuteronomy 2:21

Return to: Home PageChristianityBibleOld TestamentDeuteronomyDeuteronomy 2

deuteronomy_2/20.txt · Last modified: by 127.0.0.1