deuteronomy_21:22
Deuteronomy 21:22
| Hebrew |
וְכִֽי יִהְיֶ֣הplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigהָיָה hebrew The word הָיָה means “to exist” or “to be” or “to become” or “to come into being” and occurs 3561 times in the Old Testament. This is the foundational verb of existence, identity, becoming and occurrence. * It is used in the creation narrative of Genesis 1, represented by the English words Genesis 1:3Exodus 3:12Ruth 1:1Isaiah 2:2 בְאִ֗ישׁ חֵ֛טְא מִשְׁפַּט מָ֖וֶת וְהוּמָ֑ת וְתָלִ֥יתָ אֹת֖וֹplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigאֵת hebrew The Hebrew אֵת word does not have a corresponding word in English. In Hebrew, it is a marker of the accusative, i.e. the word following it is the object of the sentence. It only ever occurs in conjunction with nouns associated with the definite article הַ.Genesis 1:1 עַל עֵֽץ |
| ESV |
“And if a man has committed a crime punishable by death and he is put to death, and you hang him on a tree,
|
| NIV |
If a man guilty of a capital offense is put to death and his body is hung on a tree,
|
| NLT |
“If someone has committed a crime worthy of death and is executed and hung on a tree,
|
| LXX |
ἐὰν δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ greek δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English. γένηται ἔνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigἐν greek Preposition meaning “in”. τινι ἁμαρτία κρίμα θανάτου καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ἀποθάνῃ καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” κρεμάσητε αὐτὸνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) ἐπὶ ξύλου |
| KJV |
And if a man have committed a sin worthy of death, and he be to be put to death, and thou hang him on a tree:
|
Deuteronomy 21:21 ← Deuteronomy 21:22 → Deuteronomy 21:23
Return to: Home Page → Christianity → Bible → Old Testament → Deuteronomy → Deuteronomy 21
deuteronomy_21/22.txt · Last modified: by 127.0.0.1
