deuteronomy_28:31
Deuteronomy 28:31
| Hebrew | |
| ESV |
Your ox shall be slaughtered before your eyes, but you shall not eat any of it. Your donkey shall be seized before your face, but shall not be restored to you. Your sheep shall be given to your enemies, but there shall be no one to help you.
|
| NIV |
Your ox will be slaughtered before your eyes, but you will eat none of it. Your donkey will be forcibly taken from you and will not be returned. Your sheep will be given to your enemies, and no one will rescue them.
|
| NLT |
Your ox will be butchered before your eyes, but you will not eat a single bite of the meat. Your donkey will be taken from you, never to be returned. Your sheep and goats will be given to your enemies, and no one will be there to help you.
|
| LXX |
ὁplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article μόσχος σου ἐσφαγμένος ἐναντίον σου καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” οὐ φάγῃ ἐξ αὐτοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) ὁplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ὄνος σου ἡρπασμένος ἀπὸ σοῦ καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” οὐκ ἀποδοθήσεταί σοι τὰplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article πρόβατά σου δεδομένα τοῖςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἐχθροῖς σου καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” οὐκ ἔσταιplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigεἰμί greek εἰμί is the first person singular verb for “to be” (εἶναι [the infinitive form] = “to be”). It an irregular verb, and, like English, changes significantly between person and tense. For example εἰμί is the word for am and ἦν is the word for was, e.g. σοι ὁplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article βοηθῶν |
| KJV |
Thine ox shall be slain before thine eyes, and thou shalt not eat thereof: thine ass shall be violently taken away from before thy face, and shall not be restored to thee: thy sheep shall be given unto thine enemies, and thou shalt have none to rescue them.
|
Deuteronomy 28:30 ← Deuteronomy 28:31 → Deuteronomy 28:32
Return to: Home Page → Christianity → Bible → Old Testament → Deuteronomy → Deuteronomy 28
deuteronomy_28/31.txt · Last modified: by 127.0.0.1
