ecclesiastes_10:10
Ecclesiastes 10:10
| Hebrew |
אִם קֵהָ֣ה הַבַּרְזֶ֗ל וְהוּא֙ לֹא פָנִ֣יםplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigפָנִים hebrew Meaning: * Face * Presence * Front or surface Noun. Masculine. Although it looks plural in form (ending in -ים), it is almost always used as a singular in meaning - a type of plural of intensity or plural of form common in Hebrew for body parts that come in pairs or have multiple aspects. קִלְקַ֔ל וַחֲיָלִ֖ים יְגַבֵּ֑ר וְיִתְר֥וֹן הכשיר הַכְשֵׁ֖ר חָכְמָֽה |
| ESV |
If the iron is blunt, and one does not sharpen the edge, he must use more strength, but wisdom helps one to succeed.
|
| NIV |
If the ax is dull and its edge unsharpened, more strength is needed but skill will bring success.
|
| NLT |
Using a dull ax requires great strength, so sharpen the blade. That's the value of wisdom; it helps you succeed.
|
| LXX |
ἐὰν ἐκπέσῃ τὸplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ, ἡ, τό greek Meaning: * The The definite article. Forms Singular Case Masculine Feminine Neuter Nominative ὁ ἡ τό Genitive τοῦ τῆς τοῦ Dative τῷ τῇ σιδήριον καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” αὐτὸςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) πρόσωπον ἐτάραξεν καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” δυνάμεις δυναμώσει καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” περισσεία τοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ, ἡ, τό greek Meaning: * The The definite article. Forms Singular Case Masculine Feminine Neuter Nominative ὁ ἡ τό Genitive τοῦ τῆς τοῦ Dative τῷ τῇ ἀνδρείου σοφία |
| KJV |
If the iron be blunt, and he do not whet the edge, then must he put to more strength: but wisdom is profitable to direct.
|
Ecclesiastes 10:9 ← Ecclesiastes 10:10 → Ecclesiastes 10:11
Return to: Home Page → Christianity → Bible → Old Testament → Ecclesiastes → Ecclesiastes 10
ecclesiastes_10/10.txt · Last modified: by 127.0.0.1
