User Tools

Site Tools


ecclesiastes_4:2

Ecclesiastes 4:2

Hebrew
וְשַׁבֵּ֧חַ אֲנִ֛י אֶתplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigאֵת

hebrew

The Hebrew אֵת word does not have a corresponding word in English. In Hebrew, it is a marker of the accusative, i.e. the word following it is the object of the sentence.

For example, in Genesis 1:1 the word is preceded by בָּרָ֣א אֱלֹהִ֑ים (
הַמֵּתִ֖ים שֶׁכְּבָ֣ר מֵ֑תוּ מִן הַ֣חַיִּ֔ים אֲשֶׁ֛ר הֵ֥מָּה חַיִּ֖ים עֲדֶֽנָה
ESV
And I thought the dead who are already dead more fortunate than the living who are still alive.
NIV
And I declared that the dead, who had already died, are happier than the living, who are still alive.
NLT
So I concluded that the dead are better off than the living.
LXX
καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί

greek

Meaning

* And * Also * Both * Even * Too * So

Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and”
ἐπῄνεσα ἐγὼ σὺν τοὺςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
τεθνηκότας τοὺςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
ἤδη ἀποθανόντας ὑπὲρ τοὺςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
ζῶντας ὅσοι αὐτοὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός

greek

Meaning

* He, she, it * Himself, herself, itself * Same

Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament.

Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English)
ζῶσιν ἕως τοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
νῦν
KJV
Wherefore I praised the dead which are already dead more than the living which are yet alive.

Ecclesiastes 4:1 ← Ecclesiastes 4:2 → Ecclesiastes 4:3

Return to: Home PageChristianityBibleOld TestamentEcclesiastesEcclesiastes 4

ecclesiastes_4/2.txt · Last modified: by 127.0.0.1