ecclesiastes_6:6
Ecclesiastes 6:6
| Hebrew | |
| ESV |
Even though he should live a thousand years twice over, yet enjoy no good- do not all go to the one place?
|
| NIV |
even if he lives a thousand years twice over but fails to enjoy his prosperity. Do not all go to the same place?
|
| NLT |
He might live a thousand years twice over but still not find contentment. And since he must die like everyone else– well, what's the use?
|
| LXX |
καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” εἰ ἔζησεν χιλίων ἐτῶν καθόδους καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ἀγαθωσύνην οὐκ εἶδεν μὴ οὐκ εἰς τόπον ἕνα τὰplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article πάνταplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigπᾶς greek Meaning * All * Every * The whole Adjective. Usage in the New Testament The sense of πᾶς depends on whether it modifies a singular or plural noun, and whether that noun is countable or uncountable. With singular countable nouns → "every" John 1:9John 3:16Romans 5:12Matthew 28:19Colossians 1:16Romans 3:23Romans 3:23John 3:16Colossians 1:17 πορεύεται |
| KJV |
Yea, though he live a thousand years twice told, yet hath he seen no good: do not all go to one place?
|
Ecclesiastes 6:5 ← Ecclesiastes 6:6 → Ecclesiastes 6:7
Return to: Home Page → Christianity → Bible → Old Testament → Ecclesiastes → Ecclesiastes 6
ecclesiastes_6/6.txt · Last modified: by 127.0.0.1
