User Tools

Site Tools


ephesians_5:8

Ephesians 5:8

Greek
ἦτεplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigεἰμί

greek

εἰμί is the first person singular verb for “to be” (εἶναι [the infinitive form] = “to be”).

It an irregular verb, and, like English, changes significantly between person and tense. For example εἰμί is the word for am and ἦν is the word for was, e.g.
γάρ ποτε σκότος, νῦν δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ

greek

δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English.
φῶς ἐνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigἐν

greek

Preposition meaning “in”.
κυρίῳ· ὡς τέκνα φωτὸς περιπατεῖτε,
ESV
for at one time you were darkness, but now you are light in the Lord. Walk as children of light
NIV
For you were once darkness, but now you are light in the Lord. Live as children of light
NLT
For once you were full of darkness, but now you have light from the Lord. So live as people of light!
KJV
For ye were sometimes darkness, but now are ye light in the Lord: walk as children of light:

Ephesians 5:7 ← Ephesians 5:8 → Ephesians 5:9

Return to: Home PageChristianityBibleNew TestamentEphesiansEphesians 5

ephesians_5/8.txt · Last modified: by 127.0.0.1