esther_5:4
Esther 5:4
| Hebrew | |
| ESV |
And Esther said, “If it please the king, let the king and Haman come today to a feast that I have prepared for the king.”
|
| NIV |
“If it pleases the king,” replied Esther, “let the king, together with Haman, come today to a banquet I have prepared for him.”
|
| NLT |
And Esther replied, “If it please the king, let the king and Haman come today to a banquet I have prepared for the king.”
|
| LXX |
εἶπεν δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ greek δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English. Εσθηρ ἡμέρα μου ἐπίσημος σήμερόν ἐστινplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigεἰμί greek εἰμί is the first person singular verb for “to be” (εἶναι [the infinitive form] = “to be”). It an irregular verb, and, like English, changes significantly between person and tense. For example εἰμί is the word for am and ἦν is the word for was, e.g. εἰ οὖν δοκεῖ τῷplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article βασιλεῖ ἐλθάτω καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” αὐτὸςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” Αμαν εἰς τὴνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article δοχήν ἣν ποιήσωplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigποιέω Meaning: * To do * To make This verb - to do or make - is used in connection with a large range of activities including creation, covenant formation, obedience, miracles, sin and worship. Verb forms Present tense Person Greek Form σήμερον |
| KJV |
And Esther answered, If it seem good unto the king, let the king and Haman come this day unto the banquet that I have prepared for him.
|
Esther 5:3 ← Esther 5:4 → Esther 5:5
Return to: Home Page → Christianity → Bible → Old Testament → Esther → Esther 5
esther_5/4.txt · Last modified: by 127.0.0.1
