esther_6:12
Esther 6:12
| Hebrew | |
| ESV |
Then Mordecai returned to the king's gate. But Haman hurried to his house, mourning and with his head covered.
|
| NIV |
Afterward Mordecai returned to the king's gate. But Haman rushed home, with his head covered in grief,
|
| NLT |
Afterward Mordecai returned to the palace gate, but Haman hurried home dejected and completely humiliated.
|
| LXX |
ἐπέστρεψεν δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ greek δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English. ὁplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ, ἡ, τό greek Meaning: * The The definite article. Forms Singular Case Masculine Feminine Neuter Nominative ὁ ἡ τό Genitive τοῦ τῆς τοῦ Dative τῷ τῇ Μαρδοχαῖος εἰς τὴνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ, ἡ, τό greek Meaning: * The The definite article. Forms Singular Case Masculine Feminine Neuter Nominative ὁ ἡ τό Genitive τοῦ τῆς τοῦ Dative τῷ τῇ αὐλήν Αμαν δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ greek δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English. ὑπέστρεψεν εἰς τὰplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ, ἡ, τό greek Meaning: * The The definite article. Forms Singular Case Masculine Feminine Neuter Nominative ὁ ἡ τό Genitive τοῦ τῆς τοῦ Dative τῷ τῇ ἴδια λυπούμενος κατὰ κεφαλῆς |
| KJV |
And Mordecai came again to the king's gate. But Haman hasted to his house mourning, and having his head covered.
|
Esther 6:11 ← Esther 6:12 → Esther 6:13
Return to: Home Page → Christianity → Bible → Old Testament → Esther → Esther 6
esther_6/12.txt · Last modified: by 127.0.0.1
