User Tools

Site Tools


esther_8:4

Esther 8:4

Hebrew
וַיּ֤וֹשֶׁט הַמֶּ֨לֶךְ֙ לְאֶסְתֵּ֔ר אֵ֖תplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigאֵת

hebrew

The Hebrew אֵת word does not have a corresponding word in English. In Hebrew, it is a marker of the accusative, i.e. the word following it is the object of the sentence.

For example, in Genesis 1:1 the word is preceded by בָּרָ֣א אֱלֹהִ֑ים (
שַׁרְבִ֣ט הַזָּהָ֑ב וַתָּ֣קָם אֶסְתֵּ֔ר וַֽתַּעֲמֹ֖ד לִפְנֵ֥י הַמֶּֽלֶךְ
ESV
When the king held out the golden scepter to Esther,
NIV
Then the king extended the gold scepter to Esther and she arose and stood before him.
NLT
Again the king held out the gold scepter to Esther. So she rose and stood before him.
LXX
ἐξέτεινεν δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ

greek

δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English.
plugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
βασιλεὺς Εσθηρ τὴνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
ῥάβδον τὴνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
χρυσῆν ἐξηγέρθη δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ

greek

δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English.
Εσθηρ παρεστηκέναι τῷplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
βασιλεῖ
KJV
Then the king held out the golden sceptre toward Esther. So Esther arose, and stood before the king,

Esther 8:3 ← Esther 8:4 → Esther 8:5

Return to: Home PageChristianityBibleOld TestamentEstherEsther 8

esther_8/4.txt · Last modified: (external edit)