esther_9:10
Esther 9:10
| Hebrew |
עֲ֠שֶׂרֶת בְּנֵ֨י הָמָ֧ן בֶּֽן הַמְּדָ֛תָא צֹרֵ֥ר הַיְּהוּדִ֖ים הָרָ֑גוּ וּבַ֨בִּזָּ֔ה לֹ֥א שָׁלְח֖וּ אֶתplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigאֵת hebrew The Hebrew אֵת word does not have a corresponding word in English. In Hebrew, it is a marker of the accusative, i.e. the word following it is the object of the sentence. For example, in Genesis 1:1 the word is preceded by בָּרָ֣א אֱלֹהִ֑ים ( יָדָֽם |
| ESV |
the ten sons of Haman the son of Hammedatha, the enemy of the Jews, but they laid no hand on the plunder.
|
| NIV |
the ten sons of Haman son of Hammedatha, the enemy of the Jews. But they did not lay their hands on the plunder.
|
| NLT |
the ten sons of Haman son of Hammedatha, the enemy of the Jews. But they did not take any plunder.
|
| LXX |
τοὺςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article δέκα υἱοὺς Αμαν Αμαδαθου Βουγαίου τοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἐχθροῦ τῶνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article Ιουδαίων καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” διήρπασαν |
| KJV |
The ten sons of Haman the son of Hammedatha, the enemy of the Jews, slew they; but on the spoil laid they not their hand.
|
Esther 9:9 ← Esther 9:10 → Esther 9:11
Return to: Home Page → Christianity → Bible → Old Testament → Esther → Esther 9
esther_9/10.txt · Last modified: by 127.0.0.1
