User Tools

Site Tools


esther_9:10

Esther 9:10

Hebrew
עֲ֠שֶׂרֶת בְּנֵ֨י הָמָ֧ן בֶּֽן הַמְּדָ֛תָא צֹרֵ֥ר הַיְּהוּדִ֖ים הָרָ֑גוּ וּבַ֨בִּזָּ֔ה לֹ֥א שָׁלְח֖וּ אֶתplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigאֵת

hebrew

The Hebrew אֵת word does not have a corresponding word in English. In Hebrew, it is a marker of the accusative, i.e. the word following it is the object of the sentence.

For example, in Genesis 1:1 the word is preceded by בָּרָ֣א אֱלֹהִ֑ים (
יָדָֽם
ESV
the ten sons of Haman the son of Hammedatha, the enemy of the Jews, but they laid no hand on the plunder.
NIV
the ten sons of Haman son of Hammedatha, the enemy of the Jews. But they did not lay their hands on the plunder.
NLT
the ten sons of Haman son of Hammedatha, the enemy of the Jews. But they did not take any plunder.
LXX
τοὺςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
δέκα υἱοὺς Αμαν Αμαδαθου Βουγαίου τοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
ἐχθροῦ τῶνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
Ιουδαίων καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί

greek

Meaning

* And * Also * Both * Even * Too * So

Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and”
διήρπασαν
KJV
The ten sons of Haman the son of Hammedatha, the enemy of the Jews, slew they; but on the spoil laid they not their hand.

Esther 9:9 ← Esther 9:10 → Esther 9:11

Return to: Home PageChristianityBibleOld TestamentEstherEsther 9

esther_9/10.txt · Last modified: by 127.0.0.1