esther_9:3
Esther 9:3
| Hebrew |
וְכָל שָׂרֵ֨י הַמְּדִינ֜וֹת וְהָאֲחַשְׁדַּרְפְּנִ֣ים וְהַפַּח֗וֹת וְעֹשֵׂ֤י הַמְּלָאכָה֙ אֲשֶׁ֣ר לַמֶּ֔לֶךְ מְנַשְּׂאִ֖ים אֶתplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigאֵת hebrew The Hebrew אֵת word does not have a corresponding word in English. In Hebrew, it is a marker of the accusative, i.e. the word following it is the object of the sentence. For example, in Genesis 1:1 the word is preceded by בָּרָ֣א אֱלֹהִ֑ים ( הַיְּהוּדִ֑ים כִּֽי נָפַ֥ל פַּֽחַד מָרְדֳּכַ֖י עֲלֵיהֶֽם |
| ESV |
All the officials of the provinces and the satraps and the governors and the royal agents also helped the Jews, for the fear of Mordecai had fallen on them.
|
| NIV |
And all the nobles of the provinces, the satraps, the governors and the king's administrators helped the Jews, because fear of Mordecai had seized them.
|
| NLT |
And all the nobles of the provinces, the highest officers, the governors, and the royal officials helped the Jews for fear of Mordecai.
|
| LXX |
οἱplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article γὰρ ἄρχοντες τῶνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article σατραπῶν καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” οἱplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article τύραννοι καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” οἱplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article βασιλικοὶ γραμματεῖς ἐτίμων τοὺςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article Ιουδαίους ὁplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article γὰρ φόβος Μαρδοχαίου ἐνέκειτο αὐτοῖςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) |
| KJV |
And all the rulers of the provinces, and the lieutenants, and the deputies, and officers of the king, helped the Jews; because the fear of Mordecai fell upon them.
|
Esther 9:2 ← Esther 9:3 → Esther 9:4
Return to: Home Page → Christianity → Bible → Old Testament → Esther → Esther 9
esther_9/3.txt · Last modified: (external edit)
