User Tools

Site Tools


esther_9:7

Esther 9:7

Hebrew
וְאֵ֧תplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigאֵת

hebrew

The Hebrew אֵת word does not have a corresponding word in English. In Hebrew, it is a marker of the accusative, i.e. the word following it is the object of the sentence.

For example, in Genesis 1:1 the word is preceded by בָּרָ֣א אֱלֹהִ֑ים (
פַּרְשַׁנְדָּ֛תָא וְאֵ֥תplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigאֵת

hebrew

The Hebrew אֵת word does not have a corresponding word in English. In Hebrew, it is a marker of the accusative, i.e. the word following it is the object of the sentence.

For example, in Genesis 1:1 the word is preceded by בָּרָ֣א אֱלֹהִ֑ים (
דַּֽלְפ֖וֹן וְאֵ֥תplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigאֵת

hebrew

The Hebrew אֵת word does not have a corresponding word in English. In Hebrew, it is a marker of the accusative, i.e. the word following it is the object of the sentence.

For example, in Genesis 1:1 the word is preceded by בָּרָ֣א אֱלֹהִ֑ים (
אַסְפָּֽתָא
ESV
and also killed Parshandatha and Dalphon and Aspatha
NIV
They also killed Parshandatha, Dalphon, Aspatha,
NLT
They also killed Parshandatha, Dalphon, Aspatha,
LXX
τόνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
τε Φαρσαννεσταιν καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί

greek

Meaning

* And * Also * Both * Even * Too * So

Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and”
Δελφων καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί

greek

Meaning

* And * Also * Both * Even * Too * So

Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and”
Φασγα
KJV
And Parshandatha, and Dalphon, and Aspatha,

Esther 9:6 ← Esther 9:7 → Esther 9:8

Return to: Home PageChristianityBibleOld TestamentEstherEsther 9

esther_9/7.txt · Last modified: (external edit)