exodus_15:10
Exodus 15:10
| Hebrew |
נָשַׁ֥פְתָּ בְרוּחֲךָ֖plugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigרוּחַ hebrew Meaning: * Wind * Breath * Spirit Noun. Occurs about 380 times in the Old Testament. Though usually feminine, רוּחַ sometimes takes masculine verbs and adjectives, especially when referring to the Spirit of God (רוּחַ יְהוָה).Exodus 10:13Genesis 6:17Genesis 41:8Proverbs 16:32Ecclesiastes 12:7Genesis 1:2Judges 3:10Ezekiel 36:27Genesis 2:7John 3:8Genesis 1:2Genesis 8:1 כִּסָּ֣מוֹ יָ֑ם צָֽלֲלוּ֙ כַּֽעוֹפֶ֔רֶת בְּמַ֖יִם אַדִּירִֽים |
| ESV |
You blew with your wind; the sea covered them; they sank like lead in the mighty waters.
|
| NIV |
But you blew with your breath, and the sea covered them. They sank like lead in the mighty waters.
|
| NLT |
But you blew with your breath, and the sea covered them. They sank like lead in the mighty waters.
|
| LXX |
ἀπέστειλας τὸplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ, ἡ, τό greek Meaning: * The The definite article. Forms Singular Case Masculine Feminine Neuter Nominative ὁ ἡ τό Genitive τοῦ τῆς τοῦ Dative τῷ τῇ πνεῦμά σου ἐκάλυψεν αὐτοὺςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) θάλασσα ἔδυσαν ὡσεὶ μόλιβος ἐνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigἐν greek Preposition meaning “in”. ὕδατι σφοδρῷ |
| KJV |
Thou didst blow with thy wind, the sea covered them: they sank as lead in the mighty waters.
|
Exodus 15:9 ← Exodus 15:10 → Exodus 15:11
Return to: Home Page → Christianity → Bible → Old Testament → Exodus → Exodus 15
exodus_15/10.txt · Last modified: by 127.0.0.1
