User Tools

Site Tools


exodus_19:14

Exodus 19:14

Hebrew
וַיֵּ֧רֶד מֹשֶׁ֛ה מִן הָהָ֖ר אֶל הָעָ֑ם וַיְקַדֵּשׁ֙ אֶתplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigאֵת

hebrew

The Hebrew אֵת word does not have a corresponding word in English. In Hebrew, it is a marker of the accusative, i.e. the word following it is the object of the sentence.

For example, in Genesis 1:1 the word is preceded by בָּרָ֣א אֱלֹהִ֑ים (
הָעָ֔ם וַֽיְכַבְּס֖וּ שִׂמְלֹתָֽם
ESV
So Moses went down from the mountain to the people and consecrated the people; and they washed their garments.
NIV
After Moses had gone down the mountain to the people, he consecrated them, and they washed their clothes.
NLT
So Moses went down to the people. He consecrated them for worship, and they washed their clothes.
LXX
κατέβη δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ

greek

δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English.
Μωυσῆς ἐκ τοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
ὄρους πρὸςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigπρός

greek

Meaning

* To or towards * Pertaining to (genitive case) * Near to (dative case) * According to * About

Preposition. Occurs 703 times in the New Testament.

πρός is a common preposition in Koine Greek that carries different meanings. It most frequently takes the accusative case, but at times it takes the genitive or dative cases, giving it a different meaning again. At its core, it usually describes movement or relationship toward someone or something, whether physical, s…
τὸνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
λαὸν καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί

greek

Meaning

* And * Also * Both * Even * Too * So

Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and”
ἡγίασεν αὐτούςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός

greek

Meaning

* He, she, it * Himself, herself, itself * Same

Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament.

Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English)
καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί

greek

Meaning

* And * Also * Both * Even * Too * So

Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and”
ἔπλυναν τὰplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
ἱμάτια
KJV
And Moses went down from the mount unto the people, and sanctified the people; and they washed their clothes.

Exodus 19:13 ← Exodus 19:14 → Exodus 19:15

Return to: Home PageChristianityBibleOld TestamentExodusExodus 19

exodus_19/14.txt · Last modified: by 127.0.0.1