User Tools

Site Tools


exodus_2:18

Exodus 2:18

Hebrew
ESV
When they came home to their father Reuel, he said, “How is it that you have come home so soon today?”
NIV
When the girls returned to Reuel their father, he asked them, “Why have you returned so early today?”
NLT
When the girls returned to Reuel, their father, he asked, “Why are you back so soon today?”
LXX
παρεγένοντο δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ

greek

δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English.
πρὸςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigπρός

greek

Meaning

* To or towards * Pertaining to (genitive case) * Near to (dative case) * According to * About

Preposition. Occurs 703 times in the New Testament.

πρός is a common preposition in Koine Greek that carries different meanings. It most frequently takes the accusative case, but at times it takes the genitive or dative cases, giving it a different meaning again. At its core, it usually describes movement or relationship toward someone or something, whether physical, s…
Ραγουηλ τὸνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
πατέρα αὐτῶνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός

greek

Meaning

* He, she, it * Himself, herself, itself * Same

Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament.

Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English)
plugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ

greek

δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English.
εἶπεν αὐταῖςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός

greek

Meaning

* He, she, it * Himself, herself, itself * Same

Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament.

Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English)
τί ὅτι ἐταχύνατε τοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
παραγενέσθαι σήμερον
KJV
And when they came to Reuel their father, he said, How is it that ye are come so soon to day?

Exodus 2:17 ← Exodus 2:18 → Exodus 2:19

Return to: Home PageChristianityBibleOld TestamentExodusExodus 2

exodus_2/18.txt · Last modified: by 127.0.0.1