exodus_21:11
Exodus 21:11
| Hebrew | |
| ESV |
And if he does not do these three things for her, she shall go out for nothing, without payment of money.
|
| NIV |
If he does not provide her with these three things, she is to go free, without any payment of money.
|
| NLT |
If he fails in any of these three obligations, she may leave as a free woman without making any payment.
|
| LXX |
ἐὰν δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ greek δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English. τὰplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article τρία ταῦταplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigοὗτος / αὕτη /τοῦτο greek Meaning: * These or this * This one, this person, this thing * They or he or she or it Demonstrative pronoun. οὗτος usually refers to something close to the speaker — “this” as opposed to ἐκεῖνος (John 9:161 John 5:111 Corinthians 15:501 John 4:9John 5:1Matthew 3:17John 7:26Luke 22:19 μὴ ποιήσῃplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigποιέω Meaning: * To do * To make This verb - to do or make - is used in connection with a large range of activities including creation, covenant formation, obedience, miracles, sin and worship. Verb forms Present tense Person Greek Form αὐτῇplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) ἐξελεύσεται δωρεὰν ἄνευ ἀργυρίου |
| KJV |
And if he do not these three unto her, then shall she go out free without money.
|
Exodus 21:10 ← Exodus 21:11 → Exodus 21:12
Return to: Home Page → Christianity → Bible → Old Testament → Exodus → Exodus 21
exodus_21/11.txt · Last modified: by 127.0.0.1
