exodus_21:7
Exodus 21:7
| Hebrew |
וְכִֽי יִמְכֹּ֥ר אִ֛ישׁ אֶתplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigאֵת hebrew The Hebrew אֵת word does not have a corresponding word in English. In Hebrew, it is a marker of the accusative, i.e. the word following it is the object of the sentence. It only ever occurs in conjunction with nouns associated with the definite article הַ.Genesis 1:1 בִּתּ֖וֹ לְאָמָ֑ה לֹ֥א תֵצֵ֖א כְּצֵ֥את הָעֲבָדִֽים |
| ESV |
“When a man sells his daughter as a slave, she shall not go out as the male slaves do.
|
| NIV |
“If a man sells his daughter as a servant, she is not to go free as menservants do.
|
| NLT |
“When a man sells his daughter as a slave, she will not be freed at the end of six years as the men are.
|
| LXX |
ἐὰν δέplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ greek δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English. τις ἀποδῶται τὴνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ, ἡ, τό greek Meaning: * The The definite article. Forms Singular Case Masculine Feminine Neuter Nominative ὁ ἡ τό Genitive τοῦ τῆς τοῦ Dative τῷ τῇ ἑαυτοῦ θυγατέρα οἰκέτιν οὐκ ἀπελεύσεται ὥσπερ ἀποτρέχουσιν αἱplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ, ἡ, τό greek Meaning: * The The definite article. Forms Singular Case Masculine Feminine Neuter Nominative ὁ ἡ τό Genitive τοῦ τῆς τοῦ Dative τῷ τῇ δοῦλαι |
| KJV |
And if a man sell his daughter to be a maidservant, she shall not go out as the menservants do.
|
Exodus 21:6 ← Exodus 21:7 → Exodus 21:8
Return to: Home Page → Christianity → Bible → Old Testament → Exodus → Exodus 21
exodus_21/7.txt · Last modified: by 127.0.0.1
