exodus_22:13
                Exodus 22:13
| Hebrew | |
| ESV |   
If it is torn by beasts, let him bring it as evidence. He shall not make restitution for what has been torn.
   | 
	
| NIV |   
If it was torn to pieces by a wild animal, he shall bring in the remains as evidence and he will not be required to pay for the torn animal.
   | 
	
| NLT |   
If it was torn to pieces by a wild animal, the remains of the carcass must be shown as evidence, and no compensation will be required.
   | 
	
| LXX |   
ἐὰν δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ  greek δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English. θηριάλωτον γένηται ἄξει αὐτὸνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) ἐπὶ τὴνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article θήραν καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” οὐκ ἀποτείσει  | 
	
| KJV |   
If it be torn in pieces, then let him bring it for witness, and he shall not make good that which was torn.
   | 
	
Exodus 22:12 ← Exodus 22:13 → Exodus 22:14
Return to: Home Page → Christianity → Bible → Old Testament → Exodus → Exodus 22
exodus_22/13.txt · Last modified:  by 127.0.0.1
                
                