User Tools

Site Tools


exodus_22:22

Exodus 22:22

Hebrew
אִם עַנֵּ֥ה תְעַנֶּ֖ה אֹת֑וֹplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigאֵת

hebrew

The Hebrew אֵת word does not have a corresponding word in English. In Hebrew, it is a marker of the accusative, i.e. the word following it is the object of the sentence. It only ever occurs in conjunction with nouns associated with the definite article הַ.Genesis 1:1
כִּ֣י אִם צָעֹ֤ק יִצְעַק֙ אֵלַ֔י שָׁמֹ֥עַ אֶשְׁמַ֖ע צַעֲקָתֽוֹ
ESV
You shall not mistreat any widow or fatherless child.
NIV
“Do not take advantage of a widow or an orphan.
NLT
“You must not exploit a widow or an orphan.
LXX
πᾶσανplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigπᾶς

greek

Meaning

* All * Every * The whole

Adjective.

Usage in the New Testament

The sense of πᾶς depends on whether it modifies a singular or plural noun, and whether that noun is countable or uncountable.

With singular countable nouns → "every" John 1:9John 3:16Romans 5:12Matthew 28:19Colossians 1:16Romans 3:23Romans 3:23John 3:16Colossians 1:17
χήραν καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί

greek

Meaning

* And * Also * Both * Even * Too * So

Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and”
ὀρφανὸν οὐ κακώσετε
KJV
Ye shall not afflict any widow, or fatherless child.

Exodus 22:21 ← Exodus 22:22 → Exodus 22:23

Return to: Home PageChristianityBibleOld TestamentExodusExodus 22

exodus_22/22.txt · Last modified: by 127.0.0.1