User Tools

Site Tools


exodus_26:15

Exodus 26:15

Hebrew
וְעָשִׂ֥יתָ אֶתplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigאֵת

hebrew

The Hebrew אֵת word does not have a corresponding word in English. In Hebrew, it is a marker of the accusative, i.e. the word following it is the object of the sentence. It only ever occurs in conjunction with nouns associated with the definite article הַ.Genesis 1:1
הַקְּרָשִׁ֖ים לַמִּשְׁכָּ֑ן עֲצֵ֥י שִׁטִּ֖ים עֹמְדִֽים
ESV
“You shall make upright frames for the tabernacle of acacia wood.
NIV
“Make upright frames of acacia wood for the tabernacle.
NLT
“For the framework of the Tabernacle, construct frames of acacia wood.
LXX
καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί

greek

Meaning

* And * Also * Both * Even * Too * So

Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and”
ποιήσειςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigποιέω

Meaning:

* To do * To make

This verb - to do or make - is used in connection with a large range of activities including creation, covenant formation, obedience, miracles, sin and worship.

Verb forms

Present tense Person Greek Form
στύλους τῇplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ, ἡ, τό

greek

Meaning:

* The

The definite article.

Forms

Singular Case Masculine Feminine Neuter Nominative ὁ ἡ τό Genitive τοῦ τῆς τοῦ Dative τῷ τῇ
σκηνῇ ἐκ ξύλων ἀσήπτων
KJV
And thou shalt make boards for the tabernacle of shittim wood standing up.

Exodus 26:14 ← Exodus 26:15 → Exodus 26:16

Return to: Home PageChristianityBibleOld TestamentExodusExodus 26

exodus_26/15.txt · Last modified: by 127.0.0.1