exodus_26:15
Exodus 26:15
| Hebrew |
וְעָשִׂ֥יתָ אֶתplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigאֵת hebrew The Hebrew אֵת word does not have a corresponding word in English. In Hebrew, it is a marker of the accusative, i.e. the word following it is the object of the sentence. It only ever occurs in conjunction with nouns associated with the definite article הַ.Genesis 1:1 הַקְּרָשִׁ֖ים לַמִּשְׁכָּ֑ן עֲצֵ֥י שִׁטִּ֖ים עֹמְדִֽים |
| ESV |
“You shall make upright frames for the tabernacle of acacia wood.
|
| NIV |
“Make upright frames of acacia wood for the tabernacle.
|
| NLT |
“For the framework of the Tabernacle, construct frames of acacia wood.
|
| LXX |
καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ποιήσειςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigποιέω Meaning: * To do * To make This verb - to do or make - is used in connection with a large range of activities including creation, covenant formation, obedience, miracles, sin and worship. Verb forms Present tense Person Greek Form στύλους τῇplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ, ἡ, τό greek Meaning: * The The definite article. Forms Singular Case Masculine Feminine Neuter Nominative ὁ ἡ τό Genitive τοῦ τῆς τοῦ Dative τῷ τῇ σκηνῇ ἐκ ξύλων ἀσήπτων |
| KJV |
And thou shalt make boards for the tabernacle of shittim wood standing up.
|
Exodus 26:14 ← Exodus 26:15 → Exodus 26:16
Return to: Home Page → Christianity → Bible → Old Testament → Exodus → Exodus 26
exodus_26/15.txt · Last modified: by 127.0.0.1
