exodus_26:6
Exodus 26:6
| Hebrew |
וְעָשִׂ֕יתָ חֲמִשִּׁ֖ים קַרְסֵ֣י זָהָ֑ב וְחִבַּרְתָּ֨ אֶתplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigאֵת hebrew The Hebrew אֵת word does not have a corresponding word in English. In Hebrew, it is a marker of the accusative, i.e. the word following it is the object of the sentence. For example, in Genesis 1:1 the word is preceded by בָּרָ֣א אֱלֹהִ֑ים ( הַיְרִיעֹ֜ת אִשָּׁ֤ה אֶל אֲחֹתָהּ֙ בַּקְּרָסִ֔ים וְהָיָ֥הplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigהָיָה hebrew The word הָיָה means “to exist” or “to be” or “to become” or “to come into being” and occurs 3561 times in the Old Testament. This is the foundational verb of existence, identity, becoming and occurrence. * It is used in the creation narrative of Genesis 1, represented by the English words Genesis 1:3Exodus 3:12Ruth 1:1Isaiah 2:2 הַמִּשְׁכָּ֖ן אֶחָֽד |
| ESV |
And you shall make fifty clasps of gold, and couple the curtains one to the other with the clasps, so that the tabernacle may be a single whole.
|
| NIV |
Then make fifty gold clasps and use them to fasten the curtains together so that the tabernacle is a unit.
|
| NLT |
Then make fifty gold clasps and fasten the long curtains together with the clasps. In this way, the Tabernacle will be made of one continuous piece.
|
| LXX |
καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ποιήσειςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigποιέω Meaning: * To do * To make This verb - to do or make - is used in connection with a large range of activities including creation, covenant formation, obedience, miracles, sin and worship. Verb forms Present tense Person Greek Form κρίκους πεντήκοντα χρυσοῦς καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” συνάψεις τὰςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article αὐλαίας ἑτέραν τῇplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἑτέρᾳ τοῖςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article κρίκοις καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ἔσταιplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigεἰμί greek εἰμί is the first person singular verb for “to be” (εἶναι [the infinitive form] = “to be”). It an irregular verb, and, like English, changes significantly between person and tense. For example εἰμί is the word for am and ἦν is the word for was, e.g. ἡplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article σκηνὴ μία |
| KJV |
And thou shalt make fifty taches of gold, and couple the curtains together with the taches: and it shall be one tabernacle.
|
Exodus 26:5 ← Exodus 26:6 → Exodus 26:7
Return to: Home Page → Christianity → Bible → Old Testament → Exodus → Exodus 26
exodus_26/6.txt · Last modified: by 127.0.0.1
