User Tools

Site Tools


exodus_27:7

Exodus 27:7

Hebrew
וְהוּבָ֥א אֶתplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigאֵת

hebrew

The Hebrew אֵת word does not have a corresponding word in English. In Hebrew, it is a marker of the accusative, i.e. the word following it is the object of the sentence.

For example, in Genesis 1:1 the word is preceded by בָּרָ֣א אֱלֹהִ֑ים (
בַּדָּ֖יו בַּטַּבָּעֹ֑ת וְהָי֣וּplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigהָיָה

hebrew

The word הָיָה means “to exist” or “to be” or “to become” or “to come into being” and occurs 3561 times in the Old Testament.

This is the foundational verb of existence, identity, becoming and occurrence.

* It is used in the creation narrative of Genesis 1, represented by the English words Genesis 1:3Exodus 3:12Ruth 1:1Isaiah 2:2
הַבַּדִּ֗ים עַל שְׁתֵּ֛י צַלְעֹ֥ת הַמִּזְבֵּ֖חַ בִּשְׂאֵ֥ת אֹתֽוֹplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigאֵת

hebrew

The Hebrew אֵת word does not have a corresponding word in English. In Hebrew, it is a marker of the accusative, i.e. the word following it is the object of the sentence.

For example, in Genesis 1:1 the word is preceded by בָּרָ֣א אֱלֹהִ֑ים (
ESV
And the poles shall be put through the rings, so that the poles are on the two sides of the altar when it is carried.
NIV
The poles are to be inserted into the rings so they will be on two sides of the altar when it is carried.
NLT
Insert the poles through the rings on the two sides of the altar.
LXX
καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί

greek

Meaning

* And * Also * Both * Even * Too * So

Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and”
εἰσάξεις τοὺςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
φορεῖς εἰς τοὺςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
δακτυλίους καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί

greek

Meaning

* And * Also * Both * Even * Too * So

Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and”
ἔστωσανplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigεἰμί

greek

εἰμί is the first person singular verb for “to be” (εἶναι [the infinitive form] = “to be”).

It an irregular verb, and, like English, changes significantly between person and tense. For example εἰμί is the word for am and ἦν is the word for was, e.g.
οἱplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
φορεῖς κατὰ τὰplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
πλευρὰ τοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
θυσιαστηρίου ἐνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigἐν

greek

Preposition meaning “in”.
τῷplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
αἴρειν αὐτόplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός

greek

Meaning

* He, she, it * Himself, herself, itself * Same

Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament.

Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English)
KJV
And the staves shall be put into the rings, and the staves shall be upon the two sides of the altar, to bear it.

Exodus 27:6 ← Exodus 27:7 → Exodus 27:8

Return to: Home PageChristianityBibleOld TestamentExodusExodus 27

exodus_27/7.txt · Last modified: by 127.0.0.1