exodus_28:21
Exodus 28:21
| Hebrew |
וְ֠הָאֲבָנִים תִּֽהְיֶ֜יןָplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigהָיָה hebrew The word הָיָה means “to exist” or “to be” or “to become” or “to come into being” and occurs 3561 times in the Old Testament. This is the foundational verb of existence, identity, becoming and occurrence. * It is used in the creation narrative of Genesis 1, represented by the English words Genesis 1:3Exodus 3:12Ruth 1:1Isaiah 2:2 עַל שְׁמֹ֧ת בְּנֵֽי יִשְׂרָאֵ֛ל שְׁתֵּ֥ים עֶשְׂרֵ֖ה עַל שְׁמֹתָ֑ם פִּתּוּחֵ֤י חוֹתָם֙ אִ֣ישׁ עַל שְׁמ֔וֹ תִּֽהְיֶ֕יןָplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigהָיָה hebrew The word הָיָה means “to exist” or “to be” or “to become” or “to come into being” and occurs 3561 times in the Old Testament. This is the foundational verb of existence, identity, becoming and occurrence. * It is used in the creation narrative of Genesis 1, represented by the English words Genesis 1:3Exodus 3:12Ruth 1:1Isaiah 2:2 לִשְׁנֵ֥י עָשָׂ֖ר שָֽׁבֶט |
| ESV |
There shall be twelve stones with their names according to the names of the sons of Israel. They shall be like signets, each engraved with its name, for the twelve tribes.
|
| NIV |
There are to be twelve stones, one for each of the names of the sons of Israel, each engraved like a seal with the name of one of the twelve tribes.
|
| NLT |
Each stone will represent one of the twelve sons of Israel, and the name of that tribe will be engraved on it like a seal.
|
| LXX |
καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” οἱplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article λίθοι ἔστωσανplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigεἰμί greek εἰμί is the first person singular verb for “to be” (εἶναι [the infinitive form] = “to be”). It an irregular verb, and, like English, changes significantly between person and tense. For example εἰμί is the word for am and ἦν is the word for was, e.g. ἐκ τῶνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ὀνομάτων τῶνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article υἱῶν Ισραηλ δέκα δύο κατὰ τὰplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ὀνόματα αὐτῶνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) γλυφαὶ σφραγίδων ἕκαστος κατὰ τὸplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ὄνομα ἔστωσανplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigεἰμί greek εἰμί is the first person singular verb for “to be” (εἶναι [the infinitive form] = “to be”). It an irregular verb, and, like English, changes significantly between person and tense. For example εἰμί is the word for am and ἦν is the word for was, e.g. εἰς δέκα δύο φυλάς |
| KJV |
And the stones shall be with the names of the children of Israel, twelve, according to their names, like the engravings of a signet; every one with his name shall they be according to the twelve tribes.
|
Exodus 28:20 ← Exodus 28:21 → Exodus 28:22
Return to: Home Page → Christianity → Bible → Old Testament → Exodus → Exodus 28
exodus_28/21.txt · Last modified: by 127.0.0.1
