User Tools

Site Tools


exodus_28:25

Exodus 28:25

Hebrew
וְאֵ֨תplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigאֵת

hebrew

The Hebrew אֵת word does not have a corresponding word in English. In Hebrew, it is a marker of the accusative, i.e. the word following it is the object of the sentence. It only ever occurs in conjunction with nouns associated with the definite article הַ.Genesis 1:1
שְׁתֵּ֤י קְצוֹת֙ שְׁתֵּ֣י הָעֲבֹתֹ֔ת תִּתֵּ֖ן עַל שְׁתֵּ֣י הַֽמִּשְׁבְּצ֑וֹת וְנָתַתָּ֛ה עַל כִּתְפ֥וֹת הָאֵפֹ֖ד אֶל מ֥וּל פָּנָֽיוplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigפָנִים

hebrew

Meaning:

* Face * Presence * Front or surface

Noun. Masculine. Although it looks plural in form (ending in -ים), it is almost always used as a singular in meaning - a type of plural of intensity or plural of form common in Hebrew for body parts that come in pairs or have multiple aspects.
ESV
The two ends of the two cords you shall attach to the two settings of filigree, and so attach it in front to the shoulder pieces of the ephod.
NIV
and the other ends of the chains to the two settings, attaching them to the shoulder pieces of the ephod at the front.
NLT
Tie the other ends of the cords to the gold settings on the shoulder-pieces of the ephod.
LXX
KJV
And the other two ends of the two wreathen chains thou shalt fasten in the two ouches, and put them on the shoulderpieces of the ephod before it.

Exodus 28:24 ← Exodus 28:25 → Exodus 28:26

Return to: Home PageChristianityBibleOld TestamentExodusExodus 28

exodus_28/25.txt · Last modified: by 127.0.0.1